Landbüttel: Unterschied zwischen den Versionen

Aus Ardapedia
VeoViolet (Diskussion | Beiträge)
Text überarbeitet und Text eingefügt, Quellen zugeordnet
VeoViolet (Diskussion | Beiträge)
Fehler in der Quellenangabe ausgebessert
 
Zeile 25: Zeile 25:
*Das Original ''Shirriff'' ist eine antiquierte Form von ''Sheriff''. Das englische Wort ''sheriff'' ist eine Ableitung von ''shire-reeve'', einer altenglischen Form eines ''shire-officers'' (Verwalter eines Shires). Es wurde von [[J. R. R. Tolkien]] verwendet, um die Verbindung zum Auenland (Original ''shire'') deutlicher darzustellen.
*Das Original ''Shirriff'' ist eine antiquierte Form von ''Sheriff''. Das englische Wort ''sheriff'' ist eine Ableitung von ''shire-reeve'', einer altenglischen Form eines ''shire-officers'' (Verwalter eines Shires). Es wurde von [[J. R. R. Tolkien]] verwendet, um die Verbindung zum Auenland (Original ''shire'') deutlicher darzustellen.
*''Shiriff'' war ein Hobbit-Wort, das in [[Westron]] nicht geläufig gewesen war. Es hatte sich aus ihrer früheren Sprache, die mit der der [[Rohirrim]] verwandt war, abgeleitet.<ref>[[Wayne G. Hammond]], [[Christina Scull]]: ''[[The Lord of the Rings: A Reader’s Companion]]''. ''Prologue'', S. 35</ref>
*''Shiriff'' war ein Hobbit-Wort, das in [[Westron]] nicht geläufig gewesen war. Es hatte sich aus ihrer früheren Sprache, die mit der der [[Rohirrim]] verwandt war, abgeleitet.<ref>[[Wayne G. Hammond]], [[Christina Scull]]: ''[[The Lord of the Rings: A Reader’s Companion]]''. ''Prologue'', S. 35</ref>
*In der ''[[Nomenclature of The Lord of the Rings]]'' gab Tolkien an, dass es nicht notwendig wäre, das Wort zu übersetzen, da es ein Hobbit-Wort war. Es wäre ausreichend, dass das Wort in Schreibweise und Stil an die Sprache angepasst sei. Der erste Teil des Wortes sollte jedoch in der Übersetzung ein Wort sein, dass dem Wort ''Shire'' ähnlich ist.<ref>[[Wayne G. Hammond]], [[Christina Scull]]: ''[[The Lord of the Rings: A Reader’s Companion]]''. The Fellowship of the Ring. Appendices: ''Nomenclature of the Lord of the Rings'', S. 763</ref>
*In der ''[[Nomenclature of The Lord of the Rings]]'' gab Tolkien an, dass es nicht notwendig wäre, das Wort zu übersetzen, da es ein Hobbit-Wort war. Es wäre ausreichend, dass das Wort in Schreibweise und Stil an die Sprache angepasst sei. Der erste Teil des Wortes sollte jedoch in der Übersetzung ein Wort sein, dass dem Wort ''Shire'' ähnlich ist.<ref>[[Wayne G. Hammond]], [[Christina Scull]]: ''[[The Lord of the Rings: A Reader’s Companion]]''. Appendices: ''Nomenclature of the Lord of the Rings'', S. 763</ref>


==Quellen==
==Quellen==

Aktuelle Version vom 7. Dezember 2025, 11:33 Uhr

Landbüttel (Original Shirriff) ist im Legendarium ein Ordnungshüter im Auenland.

Beschreibung

Landbüttel war ein Amt im Auenland, das der Tätigkeit eines Dorfpolizisten oder eines Feldhüters entsprach. Landbüttel waren meist nur leicht oder gar nicht bewaffnet. Sie trugen keine Uniformen, sondern als Erkennungszeichen diente eine große Feder an der Mütze.

Es gab zwölf Landbüttel für das innere Auenland. Jedes der vier Viertel hatte drei Landbüttel für innere Angelegenheiten. Zusätzlich schritten eine sehr viel größere Anzahl regelmäßig die Grenzen des Auenlandes ab. Die Anzahl der sogenannten „Grenzer“ war dem Bedarf angepasst. Zu der Zeit des Ringkriegs hatte sich die Zahl der Grenzer stark erhöht, da viele Berichte über unbekannte Leute und Geschöpfe eingegangen waren, die an den Grenzen herumschlichen oder sie sogar überschritten.

Angeführt wurden die Landbüttel vom „Ersten Landbüttel“, bei dem es sich üblicherweise um den Bürgermeister von Michelbinge handelte.[1]

Im Jahr 3018 D. Z. (1418 A. Z.) begann Lotho Sackheim-Beutlin, die Macht im Auenland an sich zu reißen. Er ließ Bürgermeister Willi Weißfuß einsperren und ernannte sich Anfang 3019 D. Z. (1419 A. Z.) zum neuen „Oberst“ der Landbüttel. Er rekrutierte hunderte neue Landbüttel und teilte sie in „Scharen“ ein (beispielsweise die Erste Ostviertel-Schar). Die Anführer dieser Scharen konnte man daran erkennen, dass sie zwei Federn am Hut trugen. Die Unterkünfte zu dieser Zeit waren Landbüttelhäuser.

Der Erste Landbüttel mit der kürzesten Amtszeit war Frodo Beutlin. Seine einzige Aufgabe bestand nach der Befreiung des Auenlands darin, die Anzahl der Landbüttel wieder auf ein normales Maß zu reduzieren.[2]

Bekannte Erste Landbüttel

Bekannte Landbüttel

Etymologie

  • Das Original Shirriff ist eine antiquierte Form von Sheriff. Das englische Wort sheriff ist eine Ableitung von shire-reeve, einer altenglischen Form eines shire-officers (Verwalter eines Shires). Es wurde von J. R. R. Tolkien verwendet, um die Verbindung zum Auenland (Original shire) deutlicher darzustellen.
  • Shiriff war ein Hobbit-Wort, das in Westron nicht geläufig gewesen war. Es hatte sich aus ihrer früheren Sprache, die mit der der Rohirrim verwandt war, abgeleitet.[7]
  • In der Nomenclature of The Lord of the Rings gab Tolkien an, dass es nicht notwendig wäre, das Wort zu übersetzen, da es ein Hobbit-Wort war. Es wäre ausreichend, dass das Wort in Schreibweise und Stil an die Sprache angepasst sei. Der erste Teil des Wortes sollte jedoch in der Übersetzung ein Wort sein, dass dem Wort Shire ähnlich ist.[8]

Quellen

  1. J. R. R. Tolkien: Der Herr der Ringe. Prolog: Von der Ordnung im Auenland
  2. 2,0 2,1 2,2 J. R. R. Tolkien: Der Herr der Ringe. Buch VI, Achtes Kapitel: Die Befreiung des Auenlandes
  3. J. R. R. Tolkien: Der Herr der Ringe. Buch I, Zehntes Kapitel: Streicher
  4. J. R. R. Tolkien: Der Herr der Ringe. Anhang B, Die Aufzählung der Jahre: Die wichtigsten Tage seit dem Fall von Barad-Dûr bis zum Ende des Dritten Zeitalters
  5. J. R. R. Tolkien: Der Herr der Ringe. Buch VI, Neuntes Kapitel: Die Grauen Anfurten
  6. 6,0 6,1 J. R. R. Tolkien: Der Herr der Ringe. Anhang B, Die Aufzählung der Jahre: Spätere Ereignisse, die Angehörige der Gemeinschaft des Ringes betreffen
  7. Wayne G. Hammond, Christina Scull: The Lord of the Rings: A Reader’s Companion. Prologue, S. 35
  8. Wayne G. Hammond, Christina Scull: The Lord of the Rings: A Reader’s Companion. Appendices: Nomenclature of the Lord of the Rings, S. 763