Kunz
| Kunz | |
|---|---|
| Eckdaten | |
| Geboren: | lebte zur Zeit des Ringkriegs im D. Z. |
| Gestorben: | unbekannt |
| Volk: | Hobbits |
| Ort: | Bree |
Kunz (Original Nob, bei Krege Nob) ist im Legendarium ein Hobbit aus dem Breeland, der im Gasthaus „Zum Tänzelnden Pony“ arbeitet.
Beschreibung
Kunz war ein einfacher Hobbit, der in Bree lebte. Er arbeitete zusammen mit Hinz für Gerstenmann Butterblume im Gasthaus „Zum Tänzelnden Pony“. Er servierte Speisen und Getränke und versuchte, den Wünschen aller Gäste nachzukommen.
Als Frodo, Sam, Merry und Pippin am 29. September 3018 D. Z. im Gasthaus abstiegen, wies der Wirt Butterblume ihn an, Hinz zu sagen, dass dieser für die fünf Ponys im Stall Platz schaffen sollte.[1]
Als Barliman am Abend auffiel, dass der "Herr Brandybock" nicht bei den anderen im Zimmer war, schickte er Kunz los, um ihn zu suchen. Kunz fand Merry nahe bei Lutz Farnings Haus. Kunz sah etwas auf der Straße liegen und zwei Männer, die aber, als er zu der Stelle kam, verschwunden waren. Er schüttelte Merry, weckte ihn auf und folgte ihm zurück ins Gasthaus. Anschließend half Kunz im Hobbitzimmer, in dem die Hobbits eigentlich übernachten wollten, die Betten zu präparieren, um mögliche Eindringlinge zu täuschen. Dann bezog Kunz seine Stelle als Wachposten vor der Tür.[2]
Als Gandalf, Frodo, Sam, Merry und Pippin am 28. Oktober des nächsten Jahres[3] wieder zum „Zum Tänzelnden Pony“ kamen, kam Kunz an die Tür, öffnete erst vorsichtig einen Spalt, stieß dann einen Überraschungsschrei aus und rief dann nach Herrn Butterblume.
Bis zu Sams Rückkehr hatte Kunz Sams Pony Lutz versorgt, das seinen Weg nach Bree alleine zurückgefunden hatte.[4]
Sonstiges
- Kunz wurde von Butterblume als wollfüßiges Faultier (Original wolly-footed slow-coach)[1], Faultier (Original slowcoach)[4] und wollköpfiger Trottel (Original woolly-pated ninny) angesprochen. Auch beschrieb er Kunz als Kunz mit seinem schwerfälligen Schädel und sagte über ihn, dass es in Bree andere gäbe, die schneller begriffen als er.[1]
- Wolfgang Krege hat sowohl Bob als auch Nob nicht ins Deutsche übersetzt. So geht mit der Übersetzung auch der Humor der Redewendung „Hinz und Kunz“ verloren.
Quellen
- ↑ 1,0 1,1 1,2 J. R. R. Tolkien: Der Herr der Ringe. Buch I, Neuntes Kapitel: Im Gasthaus zum Tänzelnden Pony
- ↑ J. R. R. Tolkien: Der Herr der Ringe. Buch I, Zehntes Kapitel: Streicher
- ↑ J. R. R. Tolkien: Der Herr der Ringe. Anhang B, Die Aufzählung der Jahre: Die wichtigsten Tage seit dem Fall von Barad-Dûr bis zum Ende des Dritten Zeitalters
- ↑ 4,0 4,1 J. R. R. Tolkien: Der Herr der Ringe. Buch VI, siebtes Kapitel: Auf der Heimfahrt (bei Krege Heimwärts)
