Ardapedia wird von Menschen wie Dir gemacht. Erstelle jetzt Dein kostenloses Benutzerkonto und trage dazu bei, unser Wiki zu verbessern.
Aia María: Unterschied zwischen den Versionen
Aus Ardapedia
Alboin (Diskussion | Beiträge) |
Alboin (Diskussion | Beiträge) K →Quellen |
||
| Zeile 17: | Zeile 17: | ||
<references/> | <references/> | ||
[[Kategorie: | [[Kategorie:Christentum]] | ||
[[en:Aia María]] | [[en:Aia María]] | ||
Aktuelle Version vom 10. Dezember 2025, 16:45 Uhr
Aia María ist die Übersetzung des lateinischen Gebets Ave Maria auf Quenya durch J. R. R. Tolkien. In ihm wird Maria, die Mutter Gottes (Eruo ontaril), angerufen.[1]
| „ | Aia María quanta Eruanno, i Héru aselye; aistana elye imíca nísi ar aistana i yáve mónalyo Yésus. Aire María Eruo ontaril á hyame rámen úcarindor sí ar lúmesse ya firuvamme. Násië. |
“ |
— J. R. R. Tolkien: Aia María | ||
| Gegrüßet seist du, Maria, voll der Gnade, der Herr ist mit dir. Du bist gebenedeit unter den Frauen, und gebenedeit ist die Frucht deines Leibes, Jesus. Heilige Maria, Mutter Gottes, bitte für uns Sünder jetzt und in der Stunde unseres Todes. Amen. |
||
Übersetzung: https://glaemscrafu.jrrvf.com/german/aiamaria.html | ||
Siehe auch
- Átaremma (Vaterunser, Quenya)
- Ortírielyanna (Unter deinem Schutz und Schirm, Quenya)
- Alcar i Ataren (Ehre sei dem Vater ..., Quenya)
- Alcar mi Tarmenel na Erun (Ehre sei Gott in der Höhe, Quenya)
- Ae Adar Nín (Vaterunser, Sindarin)
Weblinks
Quellen
- ↑ Text auf Glaemscrafu, abgerufen am 31. August 2025.
