Brief 97: Unterschied zwischen den Versionen
Aus Ardapedia
K Bot: Verlinkung auf den Artikel „Briefe“ zu „J. R. R. Tolkien Briefe“ geändert |
K Textersetzung - „[[J. R. R. Tolkien Briefe“ durch „[[J. R. R. Tolkien: Briefe“ |
||
| (Eine dazwischenliegende Version von einem anderen Benutzer wird nicht angezeigt) | |||
| Zeile 8: | Zeile 8: | ||
| Einordnung (Einleitung, Erklärung) = nein | | Einordnung (Einleitung, Erklärung) = nein | ||
}} | }} | ||
'''Brief 97''' ist ein Brief von [[J. R. R. Tolkien]], der in ''[[J. R. R. Tolkien Briefe]]'' veröffentlicht wurde. Der Brief wurde von Tolkien am 11. Februar 1945 an [[Christopher Tolkien]] geschrieben. | '''Brief 97''' ist ein Brief von [[J. R. R. Tolkien]], der in ''[[J. R. R. Tolkien: Briefe]]'' veröffentlicht wurde. Der Brief wurde von Tolkien am 11. Februar 1945 an [[Christopher Tolkien]] geschrieben. | ||
== Zusammenfassung == | ==Zusammenfassung== | ||
Tolkien berichtet über die Zeitverschwendung mit einem Leserbrief an den Catholic Herald über die Etymologie des Wortes Coventry und dessen falscher Verwendung. | Tolkien berichtet über die Zeitverschwendung mit einem Leserbrief an den Catholic Herald über die Etymologie des Wortes Coventry und dessen falscher Verwendung. | ||
Tolkien nennt den Verfasser einen Trottel und stellt die Etymologie klar. Verärgert fragt Tolkien, ob der Verfasser den Namen Oxford in Doncaster ändern wolle, hielt ihn aber für zu dumm, um den kleinen Scherz zu erkennen. | Tolkien nennt den Verfasser einen Trottel und stellt die Etymologie klar. Verärgert fragt Tolkien, ob der Verfasser den Namen Oxford in Doncaster ändern wolle, hielt ihn aber für zu dumm, um den kleinen Scherz zu erkennen. | ||
Aktuelle Version vom 16. Juli 2026, 12:39 Uhr
| Brief 97 | |
|---|---|
| Empfänger | Christopher Tolkien |
| Datum | 11. Februar 1945 |
| Art des Briefes | Auszug |
| Grafiken | nein |
| Einordnung | nein |
Brief 97 ist ein Brief von J. R. R. Tolkien, der in J. R. R. Tolkien: Briefe veröffentlicht wurde. Der Brief wurde von Tolkien am 11. Februar 1945 an Christopher Tolkien geschrieben.
Zusammenfassung
Tolkien berichtet über die Zeitverschwendung mit einem Leserbrief an den Catholic Herald über die Etymologie des Wortes Coventry und dessen falscher Verwendung. Tolkien nennt den Verfasser einen Trottel und stellt die Etymologie klar. Verärgert fragt Tolkien, ob der Verfasser den Namen Oxford in Doncaster ändern wolle, hielt ihn aber für zu dumm, um den kleinen Scherz zu erkennen.
| J. R. R. Tolkien: Briefe |
| 1 · 2 · 3 · 4 · 5 · 6 · 7 · 8 · 8a · 8b · 8c · 9 · 10 · 11 · 11a · 11b · 11c · 12 · 13 · 14 · 15* · 15a · 15b · 16 · 17* · 18* · 18a · 19* · 20 · 21* · 22* · 23 · 24 · 25 · 26 · 27* · 28 · 29 · 30 · 31 · 32 · 33 · 34 · 35 · 36 · 36a · 36b · 37 · 38 · 38a · 39 · 40 · 40a · 41 · 42 · 42a · 42b · 42c · 43* · 43a · 44* · 45* · 46 · 47 · 48 · 49 · 49a · 49b · 49c · 49d · 49e · 50 · 51 · 51a · 51b · 52 · 53 · 53a · 53b · 54* · 55 · 55a · 56* · 56a · 57 · 58* · 59 · 59a · 60 · 61 · 62 · 63 · 64 · 65 · 66* · 67* · 68 · 69 · 70 · 71 · 72 · 73 · 73a · 74* · 74a · 75 · 76 · 77* · 78 · 79 · 80 · 80a · 80b · 81 · 82 · 83* · 84 · 85 · 86 · 87 · 88 · 88a · 89 · 89a · 90* · 91 · 91a · 91b · 91c · 92 · 93 · 94* · 94a · 94b · 94c · 95 · 96* · 97 · 97a · 97b · 97c · 98 · 98a · 99 · 100 101 · 102 · 102a · 103 · 104 · 105 · 106 · 107 · 107a · 108 · 109 · 110 · 111 · 111a · 112 · 113 · 114 · 115 · 116 · 117 · 118 · 119 · 120 · 121 · 122 · 122a · 123 · 124 · 125 · 126* · 127* · 128 · 128a · 129 · 130 · 130a · 131* · 132 · 132a · 133 · 134 · 134a · 135 · 135a · 135b · 135c · 135d · 136 · 137 · 137a · 137b · 137c · 137d · 137e · 138 · 139 · 140 · 140a · 140b · 140c · 141 · 141a · 141b · 141c · 141d · 142* · 142a · 143 · 143a · 143b · 143c · 143d · 143e · 144 · 144a · 145 · 146 · 146a · 147 · 148* · 148a · 149* · 150 · 151* · 152* · 153 · 154 · 155 · 156 · 157 · 158 · 158a · 159 · 160 · 161 · 162 · 162a · 163 · 164 · 165 · 165a · 165b · 166 · 167 · 168 · 168a · 169 · 170 · 171 · 172 · 173 · 174* · 175 · 176 · 177 · 178 · 179 · 179a · 179b · 179c · 180 · 181 · 182 · 183 · 184 · 185 · 186 · 187* · 188 · 188a · 189 · 190 · 191 · 192 · 193 · 194 · 194a · 194b · 195 · 195a · 195b · 196* · 196a · 197 · 198 · 199 · 200 · 200a 201* · 202 · 203 · 204 · 204a · 205 · 205a · 205b · 206 · 207 · 208 · 209 · 210 · 211 · 212 · 212a · 213 · 214 · 214a · 212b · 215 · 215a · 216 · 217 · 218 · 219 · 220 · 220a · 221 · 222 · 222a · 222b · 222c · 222d · 222e · 222f · 223 · 224 · 225 · 226* · 227 · 228 · 228a · 229 · 230 · 231 · 231a · 232 · 233 · 234 · 235 · 236 · 237 · 238* · 239* · 239a · 240 · 241 · 241a · 241b · 242 · 242a · 243 · 244 · 245 · 246 · 247 · 248 · 249 · 249a · 250 · 251 · 252 · 253 · 254 · 254a · 255 · 256 · 257 · 258 · 259 · 260 · 261 · 262 · 263 · 264 · 265 · 266 · 267 · 268 · 269 · 270 · 271 · 272 · 273 · 274 · 274a · 275 · 275a · 276* · 277 · 277a · 278 · 279 · 280 · 281 · 282 · 282a · 283 · 283a · 238b · 284 · 284a · 285 · 286 · 287 · 288 · 289 · 289a · 289b · 289c · 289d · 290 · 290a · 291 · 292 · 293 · 293a · 293b · 294 · 294a · 294b · 295 · 295a · 295b · 296 · 297 · 298 · 298a · 299 · 300 301 · 302 · 303 · 304 · 305 · 305a · 306 · 307 · 307a · 308 · 309 · 309a · 310 · 311 · 312 · 313 · 314 · 315 · 315a · 315b · 316 · 317 · 318 · 319 · 319a · 320 · 321 · 322 · 323 · 324 · 324a · 325 · 326 · 327 · 328 · 329 · 330 · 330a · 331* · 331a · 331b · 332 · 333 · 334 · 334a · 335 · 336 · 337 · 338 · 338a · 339 · 339a 340 · 341 · 342 · 343 · 343a 344 · 345 · 346 · 347 · 347a · 347b · 348 · 348a · 349 · 349a · 350 · 351 · 352 · 353 · 354 |
| Briefe, die mit einem (*) gekennzeichnet sind, sind in der zweiten Ausgabe aktualisiert und erweitert abgedruckt. |
