Brief 15b: Unterschied zwischen den Versionen

Aus Ardapedia
AlboinBot (Diskussion | Beiträge)
K Bot: Abschnitt „Podcast“ ergänzt
Alboin (Diskussion | Beiträge)
 
(5 dazwischenliegende Versionen von 2 Benutzern werden nicht angezeigt)
Zeile 19: Zeile 19:
* [[C. S. Lewis]] (1898–1963), war Kollege Tolkiens an der Universität von Oxford und Freund der Familie. Er schrieb u. a. die ''Narnia''-Romane, setzte sich aber immer wieder mit der Religion auseinander. Von Tolkien wurde er liebevoll „Jack“ genannt.
* [[C. S. Lewis]] (1898–1963), war Kollege Tolkiens an der Universität von Oxford und Freund der Familie. Er schrieb u. a. die ''Narnia''-Romane, setzte sich aber immer wieder mit der Religion auseinander. Von Tolkien wurde er liebevoll „Jack“ genannt.


==Quellen==
== Podcast ==
[[Datei:Tolkiens Briefe.jpg|right|125px|rahmenlos|rechts]]
Im Podcast ''[[Tolkiens Briefe]]'' wurde der Brief am 11. Juni 2025 besprochen:
* [https://www.tolkiens-briefe.de/32-tolkiens-brief-015b Tolkiens Brief 015b]
 
== Quellen ==
<references/>
<references/>
[[en:Letter 15b]]
[[en:Letter 15b]]
{{ Briefe }}
{{Briefe}}
{{ DEFAULTSORT:Brief 015b }}
{{DEFAULTSORT:Brief 015b}}
 
== Podcast ==
[[Datei:Tolkiens Briefe.jpg|right|125px|rahmenlos|rechts]]
Im Podcast ''[[Tolkiens Briefe]]'' wurde der Brief am 14. Mai 2025 besprochen:
* [https://www.tolkiens-briefe.de/30-tolkiens-brief-015 Tolkiens Brief 015]

Aktuelle Version vom 10. April 2026, 12:35 Uhr

Brief 15b
Empfänger Christopher Tolkien
Datum 2. Oktober 1937
Ort 20 Northmoor Road, Oxford
Art des Briefes ganzer Brief
Grafiken nein
Einordnung ja

Brief 15b ist ein Brief von J. R. R. Tolkien, der in The Letters of J. R. R. Tolkien: Revised and expanded Edition veröffentlicht wurde. Der Brief wurde von Tolkien am 2. Oktober 1937 an seinen Sohn Christopher geschrieben.

Zusammenfassung

Nachdem Tolkien anmerkte, wie gutes Wetter Christopher hatte, um die ersten Tage an der Oratory School in Birmingham zu verbringen, schreibt er, dass er sich frage, was Christopher tut, vor allem am Nachmittag und zur Schlafenszeit. Am Nachmittag des 2. Oktober fuhren er, Edith und Priscilla mit dem Auto durch „Abingdon, Culham, Appleford, Wallingford, Shillingford“. Am Mittwoch, so Tolkien, habe Lewis ihm mitgeteilt, dass sein „fat brother“ (deutsch: „fetter Bruder“) den Hobbit gelesen habe und mehr wolle. Er erwähnt, dass er morgen mehr hinzufügen wolle. Er wünscht ihm eine gute Nacht und das Gott ihn segne; er bete für ihn, meint er. Des Weiteren verlangt er von Christopher, dass er ihm und seiner Mutter Edith bei der Messe gedenken solle; er fragt ihn nach seiner Kommunion. Schließlich informiert er ihn darüber, dass er in zwölf oder ziemlich genau elfeinhalb Tagen rüberkommen wolle.[1][2]

Erwähnte Personen

Podcast

Im Podcast Tolkiens Briefe wurde der Brief am 11. Juni 2025 besprochen:

Quellen

  1. Humphrey Carpenter (Hrsg.): The Letters of J. R. R. Tolkien: Revised and expanded Edition. HarperCollins, London 2025, S. 26 f.
  2. Humphrey Carpenter: J. R. R. Tolkien: Eine Biographie. Klett-Cotta, Stuttgart 2022, 2. Auflage 2024.
J. R. R. Tolkien Briefe
1 · 2 · 3 · 4 · 5 · 6 · 7 · 8 · 8a · 8b · 8c · 9 · 10 · 11 · 11a · 11b · 11c · 12 · 13 · 14 · 15* · 15a · 15b · 16 · 17* · 18* · 18a · 19* · 20 · 21* · 22* · 23 · 24 · 25 · 26 · 27* · 28 · 29 · 30 · 31 · 32 · 33 · 34 · 35 · 36 · 36a · 36b · 37 · 38 · 38a · 39 · 40 · 40a · 41 · 42 · 42a · 42b · 42c · 43* · 43a · 44* · 45* · 46 · 47 · 48 · 49 · 49a · 49b · 49c · 49d · 49e · 50 · 51 · 51a · 51b · 52 · 53 · 53a · 53b · 54* · 55 · 55a · 56* · 56a · 57 · 58* · 59 · 59a · 60 · 61 · 62 · 63 · 64 · 65 · 66* · 67* · 68 · 69 · 70 · 71 · 72 · 73 · 73a · 74* · 74a · 75 · 76 · 77* · 78 · 79 · 80 · 80a · 80b · 81 · 82 · 83* · 84 · 85 · 86 · 87 · 88 · 88a · 89 · 89a · 90* · 91 · 91a · 91b · 91c · 92 · 93 · 94* · 94a · 94b · 94c · 95 · 96* · 97 · 97a · 97b · 97c · 98 · 98a · 99 · 100

101 · 102 · 102a · 103 · 104 · 105 · 106 · 107 · 107a · 108 · 109 · 110 · 111 · 111a · 112 · 113 · 114 · 115 · 116 · 117 · 118 · 119 · 120 · 121 · 122 · 122a · 123 · 124 · 125 · 126* · 127* · 128 · 128a · 129 · 130 · 130a · 131* · 132 · 132a · 133 · 134 · 134a · 135 · 135a · 135b · 135c · 135d · 136 · 137 · 137a · 137b · 137c · 137d · 137e · 138 · 139 · 140 · 140a · 140b · 140c · 141 · 141a · 141b · 141c · 141d · 142* · 142a · 143 · 143a · 143b · 143c · 143d · 143e · 144 · 144a · 145 · 146 · 146a · 147 · 148* · 148a · 149* · 150 · 151* · 152* · 153 · 154 · 155 · 156 · 157 · 158 · 158a · 159 · 160 · 161 · 162 · 162a · 163 · 164 · 165 · 165a · 165b · 166 · 167 · 168 · 168a · 169 · 170 · 171 · 172 · 173 · 174* · 175 · 176 · 177 · 178 · 179 · 179a · 179b · 179c · 180 · 181 · 182 · 183 · 184 · 185 · 186 · 187* · 188 · 188a · 189 · 190 · 191 · 192 · 193 · 194 · 194a · 194b · 195 · 195a · 195b · 196* · 196a · 197 · 198 · 199 · 200 · 200a

201* · 202 · 203 · 204 · 204a · 205 · 205a · 205b · 206 · 207 · 208 · 209 · 210 · 211 · 212 · 212a · 213 · 214 · 214a · 212b · 215 · 215a · 216 · 217 · 218 · 219 · 220 · 220a · 221 · 222 · 222a · 222b · 222c · 222d · 222e · 222f · 223 · 224 · 225 · 226* · 227 · 228 · 228a · 229 · 230 · 231 · 231a · 232 · 233 · 234 · 235 · 236 · 237 · 238* · 239* · 239a · 240 · 241 · 241a · 241b · 242 · 242a · 243 · 244 · 245 · 246 · 247 · 248 · 249 · 249a · 250 · 251 · 252 · 253 · 254 · 254a · 255 · 256 · 257 · 258 · 259 · 260 · 261 · 262 · 263 · 264 · 265 · 266 · 267 · 268 · 269 · 270 · 271 · 272 · 273 · 274 · 274a · 275 · 275a · 276* · 277 · 277a · 278 · 279 · 280 · 281 · 282 · 282a · 283 · 283a · 238b · 284 · 284a · 285 · 286 · 287 · 288 · 289 · 289a · 289b · 289c · 289d · 290 · 290a · 291 · 292 · 293 · 293a · 293b · 294 · 294a · 294b · 295 · 295a · 295b · 296 · 297 · 298 · 298a · 299 · 300

301 · 302 · 303 · 304 · 305 · 305a · 306 · 307 · 307a · 308 · 309 · 309a · 310 · 311 · 312 · 313 · 314 · 315 · 315a · 315b · 316 · 317 · 318 · 319 · 319a · 320 · 321 · 322 · 323 · 324 · 324a · 325 · 326 · 327 · 328 · 329 · 330 · 330a · 331* · 331a · 331b · 332 · 333 · 334 · 334a · 335 · 336 · 337 · 338 · 338a · 339 · 339a 340 · 341 · 342 · 343 · 343a 344 · 345 · 346 · 347 · 347a · 347b · 348 · 348a · 349 · 349a · 350 · 351 · 352 · 353 · 354
Briefe, die mit einem (*) gekennzeichnet sind, sind in der zweiten Ausgabe aktualisiert und erweitert abgedruckt.