Der Mann im Mond trank gutes Bier: Unterschied zwischen den Versionen
Alboin (Diskussion | Beiträge) |
Alboin (Diskussion | Beiträge) Keine Bearbeitungszusammenfassung |
||
| (4 dazwischenliegende Versionen desselben Benutzers werden nicht angezeigt) | |||
| Zeile 1: | Zeile 1: | ||
{{Überarbeiten}} | |||
==Allgemeines== | ==Allgemeines== | ||
'''Der Mann im Mond trank gutes Bier''' ist ein von ''[[Bilbo Beutlin]]'' geschriebenes (~ 3001 [[3. Zeitalter]]) Gedicht, das im Original den Titel '''The Man in the Moon Stayed Up Too Late''' trägt. | '''Der Mann im Mond trank gutes Bier''' ist ein von ''[[Bilbo Beutlin]]'' geschriebenes (~ 3001 [[3. Zeitalter]]) Gedicht, das im Original den Titel '''The Man in the Moon Stayed Up Too Late''' trägt. | ||
| Zeile 7: | Zeile 9: | ||
==Form== | ==Form== | ||
Das Gedicht besteht aus dreizehn balladenartigen fünfzeiligen Strophen, in denen jedes Element der Reihe nach vorgestellt wird: | Das Gedicht besteht aus dreizehn balladenartigen fünfzeiligen Strophen, in denen jedes Element der Reihe nach vorgestellt wird: Der Mann im Mond selbst, die beschwipste Katze des Gastwirts, die eine fünfsaitige Fiedel spielt, der kleine Hund, die gehörnte Kuh. | ||
==Entstehungsgeschichte== | ==Entstehungsgeschichte== | ||
| Zeile 175: | Zeile 19: | ||
==Darstellungen in Verfilmungen== | ==Darstellungen in Verfilmungen== | ||
'''1978: The Lord of the Rings | '''1978: [[Der Herr der Ringe (Zeichentrickfilm)|The Lord of the Rings]]:''' | ||
<blockquote>Frodo singt eine gekürzte Version des Liedes im | <blockquote>Frodo singt eine gekürzte Version des Liedes im [[Zum Tänzelnden Pony|Tänzelnden Pony]], bevor er vom Tisch fällt und versehentlich zum ersten Mal auf dem Ring ausrutscht, wodurch er verschwindet und die Gäste erschreckt.</blockquote> | ||
'''1981: The Lord of the Rings (1981 Radiosendung):''' | '''1981: [[The Lord of the Rings (Hörspiel, 1981)|The Lord of the Rings]] (BBC-Radiosendung):''' | ||
<blockquote>Frodo singt das Lied in Bree. Er beschleunigt bei jeder Zeile und wird gegen Ende fast unverständlich.</blockquote> | <blockquote>Frodo singt das Lied in Bree. Er beschleunigt bei jeder Zeile und wird gegen Ende fast unverständlich.</blockquote> | ||
| Zeile 186: | Zeile 30: | ||
<blockquote>Frodo singt eine gekürzte Version im Tänzelnden Pony. Das Zeilenfragment "And there they brew a beer so brown" wurde in "And there they made a stew so brown" geändert, vermutlich um Hinweise auf Alkohol zu zensieren.</blockquote> | <blockquote>Frodo singt eine gekürzte Version im Tänzelnden Pony. Das Zeilenfragment "And there they brew a beer so brown" wurde in "And there they made a stew so brown" geändert, vermutlich um Hinweise auf Alkohol zu zensieren.</blockquote> | ||
'''2006: The Lord of the Rings ( | '''2006: The Lord of the Rings (Musical):''' | ||
<blockquote>Die Hobbits singen eine Version im Tänzelnden Pony. Der Text ist ganz anders.</blockquote> | <blockquote>Die Hobbits singen eine Version im Tänzelnden Pony. Der Text ist ganz anders.</blockquote> | ||
'''2012: | '''2012: [[Der Hobbit: Eine unerwartete Reise]]:''' | ||
<blockquote>In der Extended Edition des Films singt Bofur eine gekürzte Version in Bruchtal, während die Gesellschaft mit den Elben speist, und die anderen Zwerge stimmen ein.</blockquote> | <blockquote>In der Extended Edition des Films singt Bofur eine gekürzte Version in Bruchtal, während die Gesellschaft mit den Elben speist, und die anderen Zwerge stimmen ein.</blockquote> | ||
== | == Inspiration == | ||
Laut J.R.R. Tolkien hat dieses Gedicht in Form des vereinfachten Kinderlieds "Hey Diddle Diddle" bis in "unsere Zeit" überlebt. | Laut J. R. R. Tolkien hat dieses Gedicht in Form des vereinfachten Kinderlieds "Hey Diddle Diddle" bis in "unsere Zeit" überlebt. | ||
== Weblinks == | |||
== | |||
* [[Der Mann im Mond kam viel zu früh]] | * [[Der Mann im Mond kam viel zu früh]] | ||
* [[Die Abenteuer des Tom Bombadil]] | * [[Die Abenteuer des Tom Bombadil]] | ||
| Zeile 240: | Zeile 50: | ||
==Quellen== | ==Quellen== | ||
<references/> | <references/> | ||
{{Navigationsleiste Die Abenteuer des Tom Bombadil}} | |||
[[en:The Man in the Moon Stayed Up Too Late]] | |||
[[Kategorie: | [[Kategorie:Gedichte in Die Abenteuer des Tom Bombadil]] | ||
Aktuelle Version vom 15. November 2025, 16:06 Uhr
| Dieser Artikel braucht Deine Hilfe! Teile dieses Artikels scheinen nicht mehr aktuell zu sein. Bitte hilf mit, die fehlenden Informationen zu recherchieren und einzufügen. Weitere Informationen sind möglicherweise auf der Diskussionsseite angegeben. Wenn Du Dir nicht sicher bist, empfehlen wir Dir, Dir noch mal das Tutorial durchzulesen, dort sind alle wichtigen Informationen zum Anlegen und Ändern von Artikeln aufgelistet. |
Allgemeines
Der Mann im Mond trank gutes Bier ist ein von Bilbo Beutlin geschriebenes (~ 3001 3. Zeitalter) Gedicht, das im Original den Titel The Man in the Moon Stayed Up Too Late trägt.
Im Jahr 3018 des 3. Zeitalter sprang Frodo Beutlin im Gasthaus „Zum Tänzelnden Pony“ in Bree auf einen Tisch und rezitierte ein von Bilbo Beutlin erfundenes "lächerliches Lied".
Im 4. Zeitalter wurde ein ähnlich betiteltes Gedicht in das Rote Buch geschrieben, The Man in the Moon Came Down Too Soon (Der Mann im Mond kam viel zu früh), das jedoch von gondorianischen Überlieferungen inspiriert war.
Form
Das Gedicht besteht aus dreizehn balladenartigen fünfzeiligen Strophen, in denen jedes Element der Reihe nach vorgestellt wird: Der Mann im Mond selbst, die beschwipste Katze des Gastwirts, die eine fünfsaitige Fiedel spielt, der kleine Hund, die gehörnte Kuh.
Entstehungsgeschichte
Das Gedicht ist eine Überarbeitung von Tolkiens früherem Gedicht The Cat and the Fiddle, das den traditionellen englischen Kinderreim erweitert. Der vollständige Titel findet sich in Die Abenteuer des Tom Bombadil (The Adventures of Tom Bombadil), erstmalig 1962 erschienen.
Die früheste vorhandene Version ist ein Manuskript, welches wahrscheinlich zwischen 1919 und 1920 geschrieben wurde und den Namen The Cat and the Fiddle: A Nursery Rhyme Undone and its Scandalous Secret Unlocked trägt.
Laut Tom Shippey und Thomas Honneger versucht das Gedicht, dem anonymen unsinnigen Kinderreim rückwirkend mehr Tiefe zu verleihen; man könnte sich den "überlebenden" Reim als Artefakt dieses größeren überlebenden Reims aus dem Dritten Zeitalter vorstellen.[1]
Darstellungen in Verfilmungen
1978: The Lord of the Rings:
Frodo singt eine gekürzte Version des Liedes im Tänzelnden Pony, bevor er vom Tisch fällt und versehentlich zum ersten Mal auf dem Ring ausrutscht, wodurch er verschwindet und die Gäste erschreckt.
1981: The Lord of the Rings (BBC-Radiosendung):
Frodo singt das Lied in Bree. Er beschleunigt bei jeder Zeile und wird gegen Ende fast unverständlich.
2002: The Lord of the Rings: The Fellowship of the Ring (Computerspiel):
Frodo singt eine gekürzte Version im Tänzelnden Pony. Das Zeilenfragment "And there they brew a beer so brown" wurde in "And there they made a stew so brown" geändert, vermutlich um Hinweise auf Alkohol zu zensieren.
2006: The Lord of the Rings (Musical):
Die Hobbits singen eine Version im Tänzelnden Pony. Der Text ist ganz anders.
2012: Der Hobbit: Eine unerwartete Reise:
In der Extended Edition des Films singt Bofur eine gekürzte Version in Bruchtal, während die Gesellschaft mit den Elben speist, und die anderen Zwerge stimmen ein.
Inspiration
Laut J. R. R. Tolkien hat dieses Gedicht in Form des vereinfachten Kinderlieds "Hey Diddle Diddle" bis in "unsere Zeit" überlebt.
Weblinks
- Der Mann im Mond kam viel zu früh
- Die Abenteuer des Tom Bombadil
- Erklärungsseite auf Tolkien Gateway zur Radiosendung: https://tolkiengateway.net/wiki/The_Lord_of_the_Rings_(1981_radio_series)
- Erklärungsseite auf Tolkien Gateway zur Radiosendung Musical: https://tolkiengateway.net/wiki/The_Lord_of_the_Rings_Musical
- Noten zum Lied und Texte: https://angerweit.tikon.ch/lieder/lied.php?src=tolkien/krug
- Erklärungsseite von lotr.fandom.com: https://lotr.fandom.com/wiki/The_Man_in_the_Moon_Stayed_Up_Too_Late
- Wikipediaeintrag (engl.): https://en.wikipedia.org/wiki/Hey_Diddle_Diddle
Quellen
