Aia María: Unterschied zwischen den Versionen

Aus Ardapedia
Alboin (Diskussion | Beiträge)
Keine Bearbeitungszusammenfassung
Alboin (Diskussion | Beiträge)
 
(2 dazwischenliegende Versionen desselben Benutzers werden nicht angezeigt)
Zeile 1: Zeile 1:
'''Aia María''' ist die Übersetzung des lateinischen Gebets ''Ave Maria'' auf [[Quenya]] durch [[J. R. R. Tolkien]]. In ihm wird [[Maria (Mutter Jesu)|Maria]], die Mutter Gottes (''[[Eru]]o ontaril''), angerufen.
'''Aia María''' ist die Übersetzung des lateinischen Gebets ''Ave Maria'' auf [[Quenya]] durch [[J. R. R. Tolkien]]. In ihm wird [[Maria (Mutter Jesu)|Maria]], die Mutter Gottes (''[[Eru]]o ontaril''), angerufen.<ref>[https://glaemscrafu.jrrvf.com/german/aiamaria.html Text auf Glaemscrafu], abgerufen am 31. August 2025.</ref>


{{Zitat|Text=Aia María quanta Eruanno,<br>i Héru aselye;<br>aistana elye imíca nísi<br>ar aistana i yáve mónalyo Yésus.<br>Aire María Eruo ontaril<br>á hyame rámen úcarindor<br>sí ar lúmesse ya firuvamme.<br>Násië.
{{Zitat|Text=Aia María quanta Eruanno,<br>i Héru aselye;<br>aistana elye imíca nísi<br>ar aistana i yáve mónalyo Yésus.<br>Aire María Eruo ontaril<br>á hyame rámen úcarindor<br>sí ar lúmesse ya firuvamme.<br>Násië.
|Übersetzung=Gegrüßet seist du, Maria, voll der Gnade,<br>der Herr ist mit dir.<br>Du bist gebenedeit unter den Frauen,<br>und gebenedeit ist die Frucht deines Leibes, Jesus.<br>Heilige Maria, Mutter Gottes,<br>bitte für uns Sünder<br>jetzt und in der Stunde unseres Todes.<br>Amen.|Autor=J. R. R. Tolkien|Quelle=Aia María|Übersetzer=Ardapedia}}
|Übersetzung=Gegrüßet seist du, Maria, voll der Gnade,<br>der Herr ist mit dir.<br>Du bist gebenedeit unter den Frauen,<br>und gebenedeit ist die Frucht deines Leibes, Jesus.<br>Heilige Maria, Mutter Gottes,<br>bitte für uns Sünder<br>jetzt und in der Stunde unseres Todes.<br>Amen.|Autor=J. R. R. Tolkien|Quelle=Aia María|Übersetzer=https://glaemscrafu.jrrvf.com/german/aiamaria.html}}


== Siehe auch ==
== Siehe auch ==
Zeile 12: Zeile 12:


== Weblinks ==
== Weblinks ==
* [https://glaemscrafu.jrrvf.com/english/aiamaria.html Text auf Glaemscrafu]
* [https://glaemscrafu.jrrvf.com/german/aiamaria.html Text auf Glaemscrafu]
 
==Quellen==
<references/>


[[Kategorie:Tolkiens Werke]]
[[Kategorie:Tolkiens Werke]]
[[en:Aia María]]
[[en:Aia María]]

Aktuelle Version vom 31. August 2025, 20:08 Uhr

Aia María ist die Übersetzung des lateinischen Gebets Ave Maria auf Quenya durch J. R. R. Tolkien. In ihm wird Maria, die Mutter Gottes (Eruo ontaril), angerufen.[1]

Aia María quanta Eruanno,
i Héru aselye;
aistana elye imíca nísi
ar aistana i yáve mónalyo Yésus.
Aire María Eruo ontaril
á hyame rámen úcarindor
sí ar lúmesse ya firuvamme.
Násië.

—” J. R. R. Tolkien: Aia María

Gegrüßet seist du, Maria, voll der Gnade,
der Herr ist mit dir.
Du bist gebenedeit unter den Frauen,
und gebenedeit ist die Frucht deines Leibes, Jesus.
Heilige Maria, Mutter Gottes,
bitte für uns Sünder
jetzt und in der Stunde unseres Todes.
Amen.

Übersetzung: https://glaemscrafu.jrrvf.com/german/aiamaria.html

Siehe auch

Weblinks

Quellen

  1. Text auf Glaemscrafu, abgerufen am 31. August 2025.