Brief 193: Unterschied zwischen den Versionen

Aus Ardapedia
KKeine Bearbeitungszusammenfassung
Keine Bearbeitungszusammenfassung
 
Zeile 11: Zeile 11:


== Zusammenfassung ==
== Zusammenfassung ==
Tolkien definiert "Akzent" als "mehr oder weniger konsistente Veränderungen der Vokale und Konsonanten des 'empfangenen' Englisch". In den Fällen, in denen Tiller nachfragt, sagte Tolkien, dass keine Akzentdifferenzierung nötig oder gewünscht ist und führt das aus.  
Tolkien definiert "Akzent" als "mehr oder weniger konsistente Veränderungen der Vokale und Konsonanten des 'empfangenen' Englisch". In den Fällen, in denen Tiller nachfragt, sagt Tolkien, dass keine Akzentdifferenzierung notwendig oder erwünscht ist, und erklärt dies auch so.  
Wenn Tiller mit "Akzent" Intonation, Artikulation und Tempo meinte, dann musste er solche Mittel einsetzen, um Orks böse klingen zu lassen.
Wenn Tiller mit "Akzent" Intonation, Artikulation und Tempo meinte, dann müsste er diese Mittel verwenden, um die Orks böse klingen zu lassen.


Wäre seine "Geschichte" real, so Tolkien, hätten alle Benutzer der Umgangssprache einen Akzent, der sich je nach Ort, Volk und Rang unterscheidet. Das konnte bei der Übertragung der Gemeinsprache ins Englische nicht geschehen und war auch nicht nötig und führt das in Bezug auf London und Minas Tirith aus.
Wenn seine "Geschichte" real wäre, so Tolkien, hätten alle Benutzer der Umgangssprache einen Akzent, der je nach Ort, Volk und Rang unterschiedlich wäre. Dies konnte und musste bei der Übertragung der Umgangssprache ins Englische nicht geschehen, wie er am Beispiel von London und Minas Tirith erläutert.


Die Rohirrim sprachen zweifellos mit einem langsameren Tempo und einer klangvolleren Artikulation als das moderne Englisch, aber Tolkien ist der Meinung, sie die gemeine Sprache genauso sprechen zu lassen wie in Gondor. Théoden wurde in Gondor geboren, und die Gemeine Sprache war zu Zeiten seines Vaters die Haussprache in der Goldenen Halle.
Die Rohirrim sprachen zweifellos mit einem langsameren Tempo und einer klangvolleren Artikulation als das moderne Englisch, aber Tolkien ist der Ansicht, dass sie die gemeine Sprache genauso sprechen sollten wie in Gondor. Théoden wurde in Gondor geboren, und die Gemeine Sprache war zur Zeit seines Vaters die Haussprache in der Goldenen Halle.


== Weitere Informationen ==
== Weitere Informationen ==

Aktuelle Version vom 24. Juni 2023, 09:57 Uhr

Brief 193
Empfänger Terence Tiller
Datum 2. November 1956
Art des Briefes Auszug
Grafiken nein
Einordnung nein

|

Brief 193 ist ein Brief von J.R.R. Tolkien, der in J.R.R Tolkien Briefe veröffentlicht wurde. Der Brief wurde von Tolkien am 2. November 1956 an Terence Tiller geschrieben.

Zusammenfassung

Tolkien definiert "Akzent" als "mehr oder weniger konsistente Veränderungen der Vokale und Konsonanten des 'empfangenen' Englisch". In den Fällen, in denen Tiller nachfragt, sagt Tolkien, dass keine Akzentdifferenzierung notwendig oder erwünscht ist, und erklärt dies auch so. Wenn Tiller mit "Akzent" Intonation, Artikulation und Tempo meinte, dann müsste er diese Mittel verwenden, um die Orks böse klingen zu lassen.

Wenn seine "Geschichte" real wäre, so Tolkien, hätten alle Benutzer der Umgangssprache einen Akzent, der je nach Ort, Volk und Rang unterschiedlich wäre. Dies konnte und musste bei der Übertragung der Umgangssprache ins Englische nicht geschehen, wie er am Beispiel von London und Minas Tirith erläutert.

Die Rohirrim sprachen zweifellos mit einem langsameren Tempo und einer klangvolleren Artikulation als das moderne Englisch, aber Tolkien ist der Ansicht, dass sie die gemeine Sprache genauso sprechen sollten wie in Gondor. Théoden wurde in Gondor geboren, und die Gemeine Sprache war zur Zeit seines Vaters die Haussprache in der Goldenen Halle.

Weitere Informationen

Tiller, der die BBC-Fassung von "Der Herr der Ringe" für das dritte Programm adaptierte und produzierte, hatte Tolkien schriftlich um Ratschläge zum Thema "Akzente" gebeten.

J.R.R. Tolkien Briefe
1 · 2 · 3 · 4 · 5 · 6 · 7 · 8 · 9 · 10 · 11 · 12 · 13 · 14 · 15 · 16 · 17 · 18 · 19 · 20 · 21 · 22 · 23 · 24 · 25 · 26 · 27 · 28 · 29 · 30 · 31 · 32 · 33 · 34 · 35 · 36 · 37 · 38 · 39 · 40 · 41 · 42 · 43 · 44 · 45 · 46 · 47 · 48 · 49 · 50 · 51 · 52 · 53 · 54 · 55 · 56 · 57 · 58 · 59 · 60 · 61 · 62 · 63 · 64 · 65 · 66 · 67 · 68 · 69 · 70 · 71 · 72 · 73 · 74 · 75 · 76 · 77 · 78 · 79 · 80 · 81 · 82 · 83 · 84 · 85 · 86 · 87 · 88 · 89 · 90 · 91 · 92 · 93 · 94 · 95 · 96 · 97 · 98 · 99 · 100

101 · 102 · 103 · 104 · 105 · 106 · 107 · 108 · 109 · 110 · 111 · 112 · 113 · 114 · 115 · 116 · 117 · 118 · 119 · 120 · 121 · 122 · 123 · 124 · 125 · 126 · 127 · 128 · 129 · 130 · 131 · 132 · 133 · 134 · 135 · 136 · 137 · 138 · 139 · 140 · 141 · 142 · 143 · 144 · 145 · 146 · 147 · 148 · 149 · 150 · 151 · 152 · 153 · 154 · 155 · 156 · 157 · 158 · 159 · 160 · 161 · 162 · 163 · 164 · 165 · 166 · 167 · 168 · 169 · 170 · 171 · 172 · 173 · 174 · 175 · 176 · 177 · 178 · 179 · 180 · 181 · 182 · 183 · 184 · 185 · 186 · 187 · 188 · 189 · 190 · 191 · 192 · 193 · 194 · 195 · 196 · 197 · 198 · 199 · 200

201 · 202 · 203 · 204 · 205 · 206 · 207 · 208 · 209 · 210 · 211 · 212 · 213 · 214 · 215 · 216 · 217 · 218 · 219 · 220 · 221 · 222 · 223 · 224 · 225 · 226 · 227 · 228 · 229 · 230 · 231 · 232 · 233 · 234 · 235 · 236 · 237 · 238 · 239 · 240 · 241 · 242 · 243 · 244 · 245 · 246 · 247 · 248 · 249 · 250 · 251 · 252 · 253 · 254 · 255 · 256 · 257 · 258 · 259 · 260 · 261 · 262 · 263 · 264 · 265 · 266 · 267 · 268 · 269 · 270 · 271 · 272 · 273 · 274 · 275 · 276 · 277 · 278 · 279 · 280 · 281 · 282 · 283 · 284 · 285 · 286 · 287 · 288 · 289 · 290 · 291 · 292 · 293 · 294 · 295 · 296 · 297 · 298 · 299 · 300

301 · 302 · 303 · 304 · 305 · 306 · 307 · 308 · 309 · 310 · 311 · 312 · 313 · 314 · 315 · 316 · 317 · 318 · 319 · 320 · 321 · 322 · 323 · 324 · 325 · 326 · 327 · 328 · 329 · 330 · 331 · 332 · 333 · 334 · 335 · 336 · 337 · 338 · 339 · 340 · 341 · 342 · 343 · 344 · 345 · 346 · 347 · 348 · 349 · 350 · 351 · 352 · 353 · 354