Buch des Thains: Unterschied zwischen den Versionen

Aus Ardapedia
Liljana (Diskussion | Beiträge)
KKeine Bearbeitungszusammenfassung
VeoViolet (Diskussion | Beiträge)
Text überarbeitet, Quellen zugeordnet. Werkgeschichte entfernt. Laut Hammond and Scull schrieb Tolkien bereits in der Ersten Auflage in „Note on the Shire Records“ die Überlieferungsgeschichte.
 
Zeile 1: Zeile 1:
Das '''''Buch des Thains''''' ist im [[Legendarium]] eine Abschrift des ''[[Rotes Buch der Westmark|Roten Buches]]''.
Das '''Buch des Thains''' ist im [[Legendarium]] die wichtigste Abschrift des ''[[Rotes Buch der Westmark|Roten Buches der Westmark]]''.


==Beschreibung==
==Beschreibung==
Das ''Buch des [[Thain]]s'' war eine vollständige handschriftliche Kopie aller fünf Bände des ''Roten Buches der Westmark''. Die Handschrift wurde für [[Aragorn II.|König Elessar]] angefertigt und von [[Peregrin Tuk|Thain Peregrin I.]] im Jahr 64 [[Viertes Zeitalter|V. Z.]] nach [[Minas Tirith (Gondor)|Minas Tirith]] gebracht, als er sich gegen Lebensende dort zur Ruhe setzte.
Das ''Buch des Thains'' war die wichtigste Abschrift des ''[[Rotes Buch der Westmark|Roten Buches der Westmark]]''. Es enthielt eine vollständige handschriftliche Kopie aller fünf Bände sowie zahlreiche Texte, die später ausgelassen oder vergessen wurden.
*Erster Band: [[Bilbo Beutlin]]s Tagebuch, erweitert um [[Frodo Beutlin]]s Bericht über den [[Ringkrieg]] sowie abschließende Aufzeichnungen von [[Samweis Gamdschie]].
*Zweiter, dritter und vierter Band: Bilbos dreibändiges Werk ''[[Übersetzungen aus dem Elbischen]]'', das er zwischen 3003 und 3019 [[Drittes Zeitalter|D. Z.]] in [[Bruchtal]] anfertigte.
*Fünfter Band: Erläuterungen, Stammbäume und verschiedene weitere Mitteilungen über die Mitglieder der [[Gemeinschaft des Ringes]].


Das ''Buch des Thains'' wurde in den Bibliotheken von Minas Tirith aufbewahrt. Die Handschrift wurde dort von Schriftgelehrten mit Anmerkungen versehen und ergänzt – Teile der ''[[Die Erzählung von Aragorn und Arwen|Erzählung von Aragorn und Arwen]]'' wurden hinzugefügt, und einige Fehler in [[Elbisch (Sprache)|elbischen]] Zitaten wurden ausgemerzt.
Die Abschrift wurde in den [[Groß-Smials]], dem Wohnsitz der Familie [[Tuk]], aufbewahrt. Sie war jedoch in [[Gondor]], vermutlich auf Bitten des Urenkels des [[Thain]]s [[Peregrin Tuk]], angefertigt und im Jahre 172 [[Viertes Zeitalter|V. Z.]] fertiggestellt worden.  


Vom ''Buch des Thains'' wurde in Minas Tirith vom Schreiber des Königs, [[Findegil]], eine weitere Kopie erstellt (vollendet 172 V. Z.). Diese Kopie wurde im Auenland aufbewahrt und diente [[J. R. R. Tolkien|Tolkien]] als Vorlage und Quelle beim Verfassen des ''[[Der Hobbit|Hobbit]]'', ''[[Der Herr der Ringe|Herrn der Ringe]]'', der ''[[Die Abenteuer des Tom Bombadil|Abenteuer des Tom Bombadil]]'' sowie des ''[[Das Silmarillion|Silmarillion]]''.
Auf Wunsch von [[Aragorn II.|König Elessar]] wurde zudem eine Abschrift des Roten Buches der [[Hobbits|Periannath]] gefertigt. Peregrin überbrachte ihm im Jahr 64 V. Z. das ''Buch des Thains''. In [[Minas Tirith]] kamen viele Anmerkungen und Verbesserungen hinzu, insbesondere mit Ergänzungen der [[Elbisch|elbischen Sprache]]. Die Abschrift des Schreibers [[Findegil]] ist die einzige bekannte Fassung, die Bilbos vollständige Übersetzungen aus dem Elbischen enthält.


==Werkgeschichte==
Darüber hinaus enthält das Buch eine gekürzte Fassung der Erzählung von [[Aragorn]] und [[Arwen]]. Diese soll von [[Barahir (Enkel von Faramir)|Barahir]], dem Enkel von [[Truchsess]] [[Faramir (Sohn von Denethor II.)|Faramir]], verfasst worden sein.<ref>[[J. R. R. Tolkien]]: ''[[Der Herr der Ringe]]''. Prolog: ''Von der Ordnung im Auenland''</ref>


Die oben dargestellte fiktive Überlieferungsgeschichte fügte Tolkien der zweiten Auflage des ''Herrn der Ringe'' im Abschnitt ''Anmerkungen zu den Aufzeichnungen vom Auenland'' hinzu. Diese Hinzufügung geschah 1966, was sich in leichten (wenig gravierenden) Diskrepanzen zum Vorwort der ''Abenteuer des Tom Bombadil'', erschienen 1962, bemerkbar macht.
Eine Abschrift wurde im Auenland aufbewahrt. Sie diente [[J. R. R. Tolkien]] als Vorlage und Quelle für die Abfassung von ''[[Der Hobbit]]'', ''[[Der Herr der Ringe]]'', ''[[Die Abenteuer des Tom Bombadil]]'' sowie ''[[Das Silmarillion]]''.<ref>[[Wayne G. Hammond]], [[Christina Scull]]: ''[[The Lord of the Rings: A Reader’s Companion]]''. ''Foreword to the Second Edition'', S. lxviii</ref><ref>[[Wayne G. Hammond]], [[Christina Scull]]: ''[[The Lord of the Rings: A Reader’s Companion]]''. ''Prologue'', S. 41</ref>


==Quellen==
==Quellen==
J. R. R. Tolkien: ''[[Der Herr der Ringe]]''
<references/>
*„Einführung“: ''Anmerkungen zu den Aufzeichnungen vom Auenland''


[[Kategorie:Bücher und Schriftstücke]]
[[Kategorie:Bücher und Schriftstücke]]
[[en:Thain's Book]]
[[en:Thain's Book]]
[[fr:encyclo/arts/livres/livre_du_thain]]
[[fr:encyclo/arts/livres/livre_du_thain]]
[[fi:Thainin kirja]]
[[fi:Thainin kirja]]

Aktuelle Version vom 12. Februar 2026, 11:27 Uhr

Das Buch des Thains ist im Legendarium die wichtigste Abschrift des Roten Buches der Westmark.

Beschreibung

Das Buch des Thains war die wichtigste Abschrift des Roten Buches der Westmark. Es enthielt eine vollständige handschriftliche Kopie aller fünf Bände sowie zahlreiche Texte, die später ausgelassen oder vergessen wurden.

Die Abschrift wurde in den Groß-Smials, dem Wohnsitz der Familie Tuk, aufbewahrt. Sie war jedoch in Gondor, vermutlich auf Bitten des Urenkels des Thains Peregrin Tuk, angefertigt und im Jahre 172 V. Z. fertiggestellt worden.

Auf Wunsch von König Elessar wurde zudem eine Abschrift des Roten Buches der Periannath gefertigt. Peregrin überbrachte ihm im Jahr 64 V. Z. das Buch des Thains. In Minas Tirith kamen viele Anmerkungen und Verbesserungen hinzu, insbesondere mit Ergänzungen der elbischen Sprache. Die Abschrift des Schreibers Findegil ist die einzige bekannte Fassung, die Bilbos vollständige Übersetzungen aus dem Elbischen enthält.

Darüber hinaus enthält das Buch eine gekürzte Fassung der Erzählung von Aragorn und Arwen. Diese soll von Barahir, dem Enkel von Truchsess Faramir, verfasst worden sein.[1]

Eine Abschrift wurde im Auenland aufbewahrt. Sie diente J. R. R. Tolkien als Vorlage und Quelle für die Abfassung von Der Hobbit, Der Herr der Ringe, Die Abenteuer des Tom Bombadil sowie Das Silmarillion.[2][3]

Quellen