Die Ardapedia braucht Deine Hilfe!
Ardapedia wird von Menschen wie Dir gemacht. Erstelle jetzt Dein kostenloses Benutzerkonto und trage dazu bei, unser Wiki zu verbessern.

Die Herren Wühler, Wühler und Graber: Unterschied zwischen den Versionen

Aus Ardapedia
Lyrdan (Diskussion | Beiträge)
K kat
Alboin (Diskussion | Beiträge)
 
(10 dazwischenliegende Versionen von 4 Benutzern werden nicht angezeigt)
Zeile 1: Zeile 1:
'''Die Herren Wühler, Wühler & Graber''' ''(Krege: Die Herren Gruber, Kramer & Stiebitz; orig.: Messrs. Grubb, Grubb and Burrows), Institution im Auenland''
'''Die Herren Wühler, Wühler und Graber''' (auch ''Die Herren Grubb, Grubb und Borger''; bei [[Wolfgang Krege|Krege]]: ''Auktionshaus Wühler, Kramer und Stiebitz''; im Original ''Messrs Grubb, Grubb and Burrowes'') sind im [[Legendarium]] eine Institution im [[Auenland]].


==Gründung==
== Beschreibung ==
* Bereits vor 2942 [[Das Dritte Zeitalter|D.Z.]] gegründet, anscheinend von zwei Mitgliedern der [[Familie Gruber]] ''(Wühler)'' und einem Mitglied der [[Familie Lochner]] ''(Graber)''.
Bei dem Unternehmen ''Die Herren Wühler, Wühler und Graber'' handelte es sich um eine Art Auktionsunternehmen, das, wie der Name vermuten lässt, von zwei Mitgliedern der Familie [[Wühler]] (''Grubb'') und einem Mitglied der Familie Graber (''Borger'') betrieben wurde. (Oder bei Krege von Mitgliedern der Familien ''Wühler'', ''Kramer'' und ''Stiebitz''.) <ref group="Anm.">Die Familiennamen aus dem Original ''Grubb'' und ''Burrowes'' sind Namen, die im Legendarium vorkommen. (In der deutschen Übersetzung: ''Gruber'' und ''Lochner''; bei Krege ''Wühler''.) Familien mit den Namen ''Graber'', ''Grubb'', ''Borger'', ''Kramer'' oder ''Stiebitz'', wie sie hier übersetzt wurden, gibt es nicht im Legendarium. Bei [[Wolfgang Krege]]s Übertragung ''Wühler, Kramer und Stiebitz'' handelt es sich vielleicht um einen kleinen Scherz, der darauf beruht, dass dieses Auktionshaus in den Privatsachen von Personen wühlte und kramte und sie schließlich stiebitzte, um das Gefundene zu einem niedrigen Preis weiterzuverkaufen. Diese Auslegung ist wahrscheinlich Kreges Intention des Namens, da es die Familien ''Kramer'' und ''Stiebitz'' im Legendarium nicht gibt und [[J. R. R. Tolkien]] in seinen Übersetzungsanweisungen angab, dass sich der Name ''Grubb'' auf ''graben'' beziehen sollte und nach Sinn und Klang zu übersetzen sei.</ref><ref>Sandra Puhl, Masterarbeit: ''[https://services.phaidra.univie.ac.at/api/object/o:1326869/get Neuübersetzung oder Revision? Zur Differenzierung der beiden Begriffe]''. Wien 2016, abgerufen am 11. Oktober 2025.</ref>
* Vielleicht noch während des [[Ringkrieg]]s weitergeführt.


==Beschreibung & Funktion==
Am 22. Juni 2942 [[Drittes Zeitalter|D. Z.]] (1342 [[Auenland-Zeitrechnung|A. Z.]]) sollte der Besitz von [[Bilbo Beutlin]], der kurz zuvor für tot erklärt worden war, bei einer Auktion versteigert werden. An der Tür von [[Beutelsend]] hatten die Herren Wühler, Wühler und Graber einen großen Anschlag in Rot und Schwarz angebracht, der ankündigte, „dass am 22. Juni die Herren Wühler, Wühler & Graber den nachgelassenen Besitz des seligen Bilbo Beutlin, Hochwohlgeboren, von Beutelsend, unter dem Berg, Hobbingen, versteigern würden. Beginn der Auktion sei pünktlich um zehn Uhr.“
Bei diesem Unternehmen handelt es sich offensichtlich um eine Art '''Auktionsfirma''' im [[Auenland]]. Sie schreckten nicht davor zurück Reisende, die mindestens ein Jahr fort waren, um ihr Hab und Gut zu erleichtern. Im Jahr 2942 [[Das Dritte Zeitalter|D.Z.]] als [[Bilbo Beutlin]] von seiner Reise zurückkam, kam er noch rechtzeitig um zu verhindern, dass sein gesamter Besitz neue Besitzer fand, durchgeführt wurde die Auktion von eben diesen '''Herren Wühler, Wühler & Graber''', die alles äußerst billig versteigerten:


''"Ein großer Anschlag in Rot und Schwarz hing an der Tür und kündigte an, dass am 22. Juni die Herren Wühler, Wühler & Graber den nachgelassenen Besitz des seligen Bilbo Beutlin, Hochwohlgeboren, von Beutelsend, unter dem Berg, Hobbingen, versteigern würden. Beginn der Auktion pünktlich zehn Uhr."'' ([[Der kleine Hobbit]], Kapitel 19, ''"Das letzte Kapitel"'' (S.329))
Als Bilbo an diesem Tag um die Mittagszeit zurückkehrte, war das meiste schon verkauft worden. Er war noch Jahre damit beschäftigt, seine Besitztümer zurückzubekommen. Um Zeit zu sparen, kaufte er sogar eine ganze Menge seiner eigenen Möbel zurück.<ref>[[J. R. R. Tolkien]]: ''[[Der Hobbit|Der kleine Hobbit]]''. Übersetzt von [[Walter Scherf]]. [[Deutscher Taschenbuch Verlag]], München 2024. Neunzehntes Kapitel: ''Das letzte Kapitel'', S. 331 f.</ref>


In einem frühen Skript von ''A Long-Expected Party'' ([[The History of Middle-earth volume VI, The Return of the Shadow]], ''"A Long-Expected Party"'' ''(Third Version)'' (S.33/36)) scheint das Unternehmen jedoch die Funktion einer Anwaltsfirma zu haben, dort wurde die Firma dann auch abweichend als ''Messrs. Iago Grubb and Folco Burrowes'' ''(Deutsch: Die Herren Iago Gruber & Folco Lochner)'' bezeichnet, jedoch handelt es sich wahrscheinlich um das selbe Unternehmen wie in [[Der kleine Hobbit]]. Es werden in diesem Zusammenhang die zwei '''Rechtsanwälte''' Iago Gruber und Folco Lochner erwähnt die in diesem frühen Skript als Anwälte von [[Bilbo]] und [[Frodo Beutlin]] fungieren.
==Sonstiges==
In einem frühen Skript des Kapitels ''A Long-Expected Party'' hatten die Herren die Funktion von Anwälten. Erst hießen sie dort ''Grubbs and Burrowes'' wie in [[The Hobbit]]. Dann wurden ihre Namen in ''Messrs. Iago Grubb and Folco Burrowes'' (''Die Herren Iago Gruber und Folco Lochner'') verändert. ''Iago Grubb'' und ''Folco Burrows'' wurden als Anwälte von Bingo (wie [[Frodo Beutlin|Frodo]] zu diesem Zeitpunkt noch hieß) beschrieben.<ref>[[J. R. R. Tolkien]], [[Christopher Tolkien]] (ed.): ''[[The History of Middle-earth]] Vol. VI [[The Return of the Shadow]]''. The First Phase, Kapitel I: ''A Long-expected Party'', S. 33</ref>


==Sonstiges==
==Anmerkung==
Es erscheint seltsam das Wort '''Rechtsanwalt''' im Zusammenhang mit dem [[Auenland]] zu sehen, da es dort eigentlich keinerlei richterliche Gewalt zu geben scheint. Da ein Hobbit jedoch normalerweise eine große Anzahl an Verwandten hat, dient ein Anwalt im Auenland wahrscheinlich nur dazu, das Testament vorzutragen und Erbstreitigkeiten zu regeln oder zu vermeiden.
<references group="Anm."/>


==Quellen==
==Quellen==
*[[Der kleine Hobbit]], Kapitel 19, ''"Das letzte Kapitel"'' (S.329)
<references/>
*[[The History of Middle-earth volume VI, The Return of the Shadow]], ''"A Long-Expected Party"'' ''(Third Version)'' (S.33/36)


[[Kategorie:Hobbits|Herren Wühler, Wühler & Graber]]
[[Kategorie:Kultur (Hobbits)|Herren Wühler, Wühler & Graber]]
[[Kategorie:Gruppen|Herren Wühler, Wühler & Graber]]
[[Kategorie:Gruppen|Herren Wühler, Wühler & Graber]]
[[en:Messrs Grubb, Grubb and Burrowes]]
[[en:Messrs Grubb, Grubb and Burrowes]]

Aktuelle Version vom 12. Oktober 2025, 07:11 Uhr

Die Herren Wühler, Wühler und Graber (auch Die Herren Grubb, Grubb und Borger; bei Krege: Auktionshaus Wühler, Kramer und Stiebitz; im Original Messrs Grubb, Grubb and Burrowes) sind im Legendarium eine Institution im Auenland.

Beschreibung

Bei dem Unternehmen Die Herren Wühler, Wühler und Graber handelte es sich um eine Art Auktionsunternehmen, das, wie der Name vermuten lässt, von zwei Mitgliedern der Familie Wühler (Grubb) und einem Mitglied der Familie Graber (Borger) betrieben wurde. (Oder bei Krege von Mitgliedern der Familien Wühler, Kramer und Stiebitz.) [Anm. 1][1]

Am 22. Juni 2942 D. Z. (1342 A. Z.) sollte der Besitz von Bilbo Beutlin, der kurz zuvor für tot erklärt worden war, bei einer Auktion versteigert werden. An der Tür von Beutelsend hatten die Herren Wühler, Wühler und Graber einen großen Anschlag in Rot und Schwarz angebracht, der ankündigte, „dass am 22. Juni die Herren Wühler, Wühler & Graber den nachgelassenen Besitz des seligen Bilbo Beutlin, Hochwohlgeboren, von Beutelsend, unter dem Berg, Hobbingen, versteigern würden. Beginn der Auktion sei pünktlich um zehn Uhr.“

Als Bilbo an diesem Tag um die Mittagszeit zurückkehrte, war das meiste schon verkauft worden. Er war noch Jahre damit beschäftigt, seine Besitztümer zurückzubekommen. Um Zeit zu sparen, kaufte er sogar eine ganze Menge seiner eigenen Möbel zurück.[2]

Sonstiges

In einem frühen Skript des Kapitels A Long-Expected Party hatten die Herren die Funktion von Anwälten. Erst hießen sie dort Grubbs and Burrowes wie in The Hobbit. Dann wurden ihre Namen in Messrs. Iago Grubb and Folco Burrowes (Die Herren Iago Gruber und Folco Lochner) verändert. Iago Grubb und Folco Burrows wurden als Anwälte von Bingo (wie Frodo zu diesem Zeitpunkt noch hieß) beschrieben.[3]

Anmerkung

  1. Die Familiennamen aus dem Original Grubb und Burrowes sind Namen, die im Legendarium vorkommen. (In der deutschen Übersetzung: Gruber und Lochner; bei Krege Wühler.) Familien mit den Namen Graber, Grubb, Borger, Kramer oder Stiebitz, wie sie hier übersetzt wurden, gibt es nicht im Legendarium. Bei Wolfgang Kreges Übertragung Wühler, Kramer und Stiebitz handelt es sich vielleicht um einen kleinen Scherz, der darauf beruht, dass dieses Auktionshaus in den Privatsachen von Personen wühlte und kramte und sie schließlich stiebitzte, um das Gefundene zu einem niedrigen Preis weiterzuverkaufen. Diese Auslegung ist wahrscheinlich Kreges Intention des Namens, da es die Familien Kramer und Stiebitz im Legendarium nicht gibt und J. R. R. Tolkien in seinen Übersetzungsanweisungen angab, dass sich der Name Grubb auf graben beziehen sollte und nach Sinn und Klang zu übersetzen sei.

Quellen

  1. Sandra Puhl, Masterarbeit: Neuübersetzung oder Revision? Zur Differenzierung der beiden Begriffe. Wien 2016, abgerufen am 11. Oktober 2025.
  2. J. R. R. Tolkien: Der kleine Hobbit. Übersetzt von Walter Scherf. Deutscher Taschenbuch Verlag, München 2024. Neunzehntes Kapitel: Das letzte Kapitel, S. 331 f.
  3. J. R. R. Tolkien, Christopher Tolkien (ed.): The History of Middle-earth Vol. VI The Return of the Shadow. The First Phase, Kapitel I: A Long-expected Party, S. 33