Brief 241: Unterschied zwischen den Versionen
KKeine Bearbeitungszusammenfassung |
|||
Zeile 11: | Zeile 11: | ||
== Zusammenfassung == | == Zusammenfassung == | ||
Tolkiens Tante hatte die Korrekturfahnen seiner Vorlesung Englisch und Walisisch gelesen. Tolkien befürchtet, dass er | Tolkiens Tante hatte die Korrekturfahnen seiner Vorlesung in Englisch und Walisisch gelesen. Tolkien befürchtet, dass er zu weit geht. Er sagt, es sei nicht wirklich "gelehrt"; er habe Dinge aus dem Allgemeinwissen zusammengefügt. Neaves Briefträger kannte kein bobi: krächzt bobi. Kein Wunder, sagt Tolkien, und fährt fort. | ||
Neaves | |||
Tolkien teilt seiner Tante mit, dass er ihr "Leaf by Niggle" in einer eigens für sie angefertigten Kopie schicken | Tolkien teilt seiner Tante mit, dass er ihr "Leaf by Niggle" in einer eigens für sie angefertigten Kopie schicken werde. Er habe es kurz vor dem Krieg geschrieben, als er aufgewacht sei und es hingekritzelt habe, und die gedruckte Version habe sich kaum verändert. Er findet es immer noch sehr ergreifend und geht näher auf das Buch ein. | ||
Dann erzählt er von seinen verrückten Nachbarn, die einen Baum fällen wollten, eigentlich ohne Grund. | |||
Zu dieser Zeit (während des Krieges, als er Blatt für Blatt schrieb) | Zu dieser Zeit (während des Krieges, als er Blatt für Blatt schrieb) machte sich Tolkien Sorgen um seinen eigenen inneren Baum, den Herrn der Ringe, der ihm über den Kopf wuchs und ihn nicht weiterbringen konnte. Erst als Christopher nach Afrika reist, zwingt er sich, weiterzumachen. | ||
== Weitere Informationen == | == Weitere Informationen == |
Aktuelle Version vom 7. Juli 2023, 15:52 Uhr
Brief 241 | |
---|---|
Empfänger | Jane Neave |
Datum | 8-9 September 1962 |
Art des Briefes | Auszug |
Grafiken | nein |
Einordnung | nein |
Brief 241 ist ein Brief von J.R.R. Tolkien, der in J.R.R Tolkien Briefe veröffentlicht wurde. Der Brief wurde von Tolkien am 8-9 September 1962 an Jane Neave geschrieben.
Zusammenfassung
Tolkiens Tante hatte die Korrekturfahnen seiner Vorlesung in Englisch und Walisisch gelesen. Tolkien befürchtet, dass er zu weit geht. Er sagt, es sei nicht wirklich "gelehrt"; er habe Dinge aus dem Allgemeinwissen zusammengefügt. Neaves Briefträger kannte kein bobi: krächzt bobi. Kein Wunder, sagt Tolkien, und fährt fort.
Tolkien teilt seiner Tante mit, dass er ihr "Leaf by Niggle" in einer eigens für sie angefertigten Kopie schicken werde. Er habe es kurz vor dem Krieg geschrieben, als er aufgewacht sei und es hingekritzelt habe, und die gedruckte Version habe sich kaum verändert. Er findet es immer noch sehr ergreifend und geht näher auf das Buch ein.
Dann erzählt er von seinen verrückten Nachbarn, die einen Baum fällen wollten, eigentlich ohne Grund.
Zu dieser Zeit (während des Krieges, als er Blatt für Blatt schrieb) machte sich Tolkien Sorgen um seinen eigenen inneren Baum, den Herrn der Ringe, der ihm über den Kopf wuchs und ihn nicht weiterbringen konnte. Erst als Christopher nach Afrika reist, zwingt er sich, weiterzumachen.
Weitere Informationen
enthält Fußnoten
J.R.R. Tolkien Briefe | |
---|---|
1 · 2 · 3 · 4 · 5 · 6 · 7 · 8 · 9 · 10 · 11 · 12 · 13 · 14 · 15 · 16 · 17 · 18 · 19 · 20 · 21 · 22 · 23 · 24 · 25 · 26 · 27 · 28 · 29 · 30 · 31 · 32 · 33 · 34 · 35 · 36 · 37 · 38 · 39 · 40 · 41 · 42 · 43 · 44 · 45 · 46 · 47 · 48 · 49 · 50 · 51 · 52 · 53 · 54 · 55 · 56 · 57 · 58 · 59 · 60 · 61 · 62 · 63 · 64 · 65 · 66 · 67 · 68 · 69 · 70 · 71 · 72 · 73 · 74 · 75 · 76 · 77 · 78 · 79 · 80 · 81 · 82 · 83 · 84 · 85 · 86 · 87 · 88 · 89 · 90 · 91 · 92 · 93 · 94 · 95 · 96 · 97 · 98 · 99 · 100 101 · 102 · 103 · 104 · 105 · 106 · 107 · 108 · 109 · 110 · 111 · 112 · 113 · 114 · 115 · 116 · 117 · 118 · 119 · 120 · 121 · 122 · 123 · 124 · 125 · 126 · 127 · 128 · 129 · 130 · 131 · 132 · 133 · 134 · 135 · 136 · 137 · 138 · 139 · 140 · 141 · 142 · 143 · 144 · 145 · 146 · 147 · 148 · 149 · 150 · 151 · 152 · 153 · 154 · 155 · 156 · 157 · 158 · 159 · 160 · 161 · 162 · 163 · 164 · 165 · 166 · 167 · 168 · 169 · 170 · 171 · 172 · 173 · 174 · 175 · 176 · 177 · 178 · 179 · 180 · 181 · 182 · 183 · 184 · 185 · 186 · 187 · 188 · 189 · 190 · 191 · 192 · 193 · 194 · 195 · 196 · 197 · 198 · 199 · 200 201 · 202 · 203 · 204 · 205 · 206 · 207 · 208 · 209 · 210 · 211 · 212 · 213 · 214 · 215 · 216 · 217 · 218 · 219 · 220 · 221 · 222 · 223 · 224 · 225 · 226 · 227 · 228 · 229 · 230 · 231 · 232 · 233 · 234 · 235 · 236 · 237 · 238 · 239 · 240 · 241 · 242 · 243 · 244 · 245 · 246 · 247 · 248 · 249 · 250 · 251 · 252 · 253 · 254 · 255 · 256 · 257 · 258 · 259 · 260 · 261 · 262 · 263 · 264 · 265 · 266 · 267 · 268 · 269 · 270 · 271 · 272 · 273 · 274 · 275 · 276 · 277 · 278 · 279 · 280 · 281 · 282 · 283 · 284 · 285 · 286 · 287 · 288 · 289 · 290 · 291 · 292 · 293 · 294 · 295 · 296 · 297 · 298 · 299 · 300 301 · 302 · 303 · 304 · 305 · 306 · 307 · 308 · 309 · 310 · 311 · 312 · 313 · 314 · 315 · 316 · 317 · 318 · 319 · 320 · 321 · 322 · 323 · 324 · 325 · 326 · 327 · 328 · 329 · 330 · 331 · 332 · 333 · 334 · 335 · 336 · 337 · 338 · 339 · 340 · 341 · 342 · 343 · 344 · 345 · 346 · 347 · 348 · 349 · 350 · 351 · 352 · 353 · 354 |