Brief 241: Unterschied zwischen den Versionen

Aus Ardapedia
KKeine Bearbeitungszusammenfassung
 
Zeile 11: Zeile 11:


== Zusammenfassung ==
== Zusammenfassung ==
Tolkiens Tante hatte die Korrekturfahnen seiner Vorlesung Englisch und Walisisch gelesen. Tolkien befürchtet, dass er damit zu weit geht. Er sagt, es sei nicht wirklich "gelehrt"; er habe Dinge aus dem Allgemeinwissen zusammengefügt.  
Tolkiens Tante hatte die Korrekturfahnen seiner Vorlesung in Englisch und Walisisch gelesen. Tolkien befürchtet, dass er zu weit geht. Er sagt, es sei nicht wirklich "gelehrt"; er habe Dinge aus dem Allgemeinwissen zusammengefügt. Neaves Briefträger kannte kein bobi: krächzt bobi. Kein Wunder, sagt Tolkien, und fährt fort.
Neaves Postbote kannte kein bobi: krächzt bobi. Kein Wunder, sagte Tolkien und führt das aus.  


Tolkien teilt seiner Tante mit, dass er ihr "Leaf by Niggle" in einer eigens für sie angefertigten Kopie schicken würde. Er hatte es kurz vor dem Krieg geschrieben, als er aufgewacht war und es niedergekritzelt hatte, und die gedruckte Version war kaum anders. Er findet es immer noch sehr bewegend und geht näher auf das Buch ein.  
Tolkien teilt seiner Tante mit, dass er ihr "Leaf by Niggle" in einer eigens für sie angefertigten Kopie schicken werde. Er habe es kurz vor dem Krieg geschrieben, als er aufgewacht sei und es hingekritzelt habe, und die gedruckte Version habe sich kaum verändert. Er findet es immer noch sehr ergreifend und geht näher auf das Buch ein.


Im Anschluss berichtet er über seine närrischen Nachbarn, die einen Baum, eigentlich grundlos, fällen wollen
Dann erzählt er von seinen verrückten Nachbarn, die einen Baum fällen wollten, eigentlich ohne Grund.


Zu dieser Zeit (während des Krieges, als er Blatt für Blatt schrieb) macht sich Tolkien Sorgen um seinen eigenen inneren Baum, den Herrn der Ringe. er wächst über den Kopf und er kommt nicht weiter. Erst als Christopher nach Afrika ggeht, zwingt er sich weiterzumachen.
Zu dieser Zeit (während des Krieges, als er Blatt für Blatt schrieb) machte sich Tolkien Sorgen um seinen eigenen inneren Baum, den Herrn der Ringe, der ihm über den Kopf wuchs und ihn nicht weiterbringen konnte. Erst als Christopher nach Afrika reist, zwingt er sich, weiterzumachen.


== Weitere Informationen ==
== Weitere Informationen ==

Aktuelle Version vom 7. Juli 2023, 15:52 Uhr

Brief 241
Empfänger Jane Neave
Datum 8-9 September 1962
Art des Briefes Auszug
Grafiken nein
Einordnung nein

|

Brief 241 ist ein Brief von J.R.R. Tolkien, der in J.R.R Tolkien Briefe veröffentlicht wurde. Der Brief wurde von Tolkien am 8-9 September 1962 an Jane Neave geschrieben.

Zusammenfassung

Tolkiens Tante hatte die Korrekturfahnen seiner Vorlesung in Englisch und Walisisch gelesen. Tolkien befürchtet, dass er zu weit geht. Er sagt, es sei nicht wirklich "gelehrt"; er habe Dinge aus dem Allgemeinwissen zusammengefügt. Neaves Briefträger kannte kein bobi: krächzt bobi. Kein Wunder, sagt Tolkien, und fährt fort.

Tolkien teilt seiner Tante mit, dass er ihr "Leaf by Niggle" in einer eigens für sie angefertigten Kopie schicken werde. Er habe es kurz vor dem Krieg geschrieben, als er aufgewacht sei und es hingekritzelt habe, und die gedruckte Version habe sich kaum verändert. Er findet es immer noch sehr ergreifend und geht näher auf das Buch ein.

Dann erzählt er von seinen verrückten Nachbarn, die einen Baum fällen wollten, eigentlich ohne Grund.

Zu dieser Zeit (während des Krieges, als er Blatt für Blatt schrieb) machte sich Tolkien Sorgen um seinen eigenen inneren Baum, den Herrn der Ringe, der ihm über den Kopf wuchs und ihn nicht weiterbringen konnte. Erst als Christopher nach Afrika reist, zwingt er sich, weiterzumachen.

Weitere Informationen

enthält Fußnoten

J.R.R. Tolkien Briefe
1 · 2 · 3 · 4 · 5 · 6 · 7 · 8 · 9 · 10 · 11 · 12 · 13 · 14 · 15 · 16 · 17 · 18 · 19 · 20 · 21 · 22 · 23 · 24 · 25 · 26 · 27 · 28 · 29 · 30 · 31 · 32 · 33 · 34 · 35 · 36 · 37 · 38 · 39 · 40 · 41 · 42 · 43 · 44 · 45 · 46 · 47 · 48 · 49 · 50 · 51 · 52 · 53 · 54 · 55 · 56 · 57 · 58 · 59 · 60 · 61 · 62 · 63 · 64 · 65 · 66 · 67 · 68 · 69 · 70 · 71 · 72 · 73 · 74 · 75 · 76 · 77 · 78 · 79 · 80 · 81 · 82 · 83 · 84 · 85 · 86 · 87 · 88 · 89 · 90 · 91 · 92 · 93 · 94 · 95 · 96 · 97 · 98 · 99 · 100

101 · 102 · 103 · 104 · 105 · 106 · 107 · 108 · 109 · 110 · 111 · 112 · 113 · 114 · 115 · 116 · 117 · 118 · 119 · 120 · 121 · 122 · 123 · 124 · 125 · 126 · 127 · 128 · 129 · 130 · 131 · 132 · 133 · 134 · 135 · 136 · 137 · 138 · 139 · 140 · 141 · 142 · 143 · 144 · 145 · 146 · 147 · 148 · 149 · 150 · 151 · 152 · 153 · 154 · 155 · 156 · 157 · 158 · 159 · 160 · 161 · 162 · 163 · 164 · 165 · 166 · 167 · 168 · 169 · 170 · 171 · 172 · 173 · 174 · 175 · 176 · 177 · 178 · 179 · 180 · 181 · 182 · 183 · 184 · 185 · 186 · 187 · 188 · 189 · 190 · 191 · 192 · 193 · 194 · 195 · 196 · 197 · 198 · 199 · 200

201 · 202 · 203 · 204 · 205 · 206 · 207 · 208 · 209 · 210 · 211 · 212 · 213 · 214 · 215 · 216 · 217 · 218 · 219 · 220 · 221 · 222 · 223 · 224 · 225 · 226 · 227 · 228 · 229 · 230 · 231 · 232 · 233 · 234 · 235 · 236 · 237 · 238 · 239 · 240 · 241 · 242 · 243 · 244 · 245 · 246 · 247 · 248 · 249 · 250 · 251 · 252 · 253 · 254 · 255 · 256 · 257 · 258 · 259 · 260 · 261 · 262 · 263 · 264 · 265 · 266 · 267 · 268 · 269 · 270 · 271 · 272 · 273 · 274 · 275 · 276 · 277 · 278 · 279 · 280 · 281 · 282 · 283 · 284 · 285 · 286 · 287 · 288 · 289 · 290 · 291 · 292 · 293 · 294 · 295 · 296 · 297 · 298 · 299 · 300

301 · 302 · 303 · 304 · 305 · 306 · 307 · 308 · 309 · 310 · 311 · 312 · 313 · 314 · 315 · 316 · 317 · 318 · 319 · 320 · 321 · 322 · 323 · 324 · 325 · 326 · 327 · 328 · 329 · 330 · 331 · 332 · 333 · 334 · 335 · 336 · 337 · 338 · 339 · 340 · 341 · 342 · 343 · 344 · 345 · 346 · 347 · 348 · 349 · 350 · 351 · 352 · 353 · 354