Diskussion:Hügeltrolle: Unterschied zwischen den Versionen

Aus Ardapedia
(Die Seite wurde neu angelegt: „In der deutschen Fassung des Herrn der Ringe ist eindeutig von Bergtrollen die Rede, die Arador erschlagen. Nun lese ich hier dass ...“)
 
Keine Bearbeitungszusammenfassung
Zeile 1: Zeile 1:
In der deutschen Fassung des [[Der Herr der Ringe|Herrn der Ringe]] ist eindeutig von [[Bergtrolle]]n die Rede, die [[Arador]] erschlagen. Nun lese ich hier dass es Hügeltrolle gewesen sein sollen, [http://tolkiengateway.net/wiki/Hill-trolls hier] steht das gleiche. Leider hab ich keine englische Fassung des Buches um das zu überprüfen. Könnte da vielleicht jemand mal nachschlagen der eines besitzt?! Solange das nicht (durch die original-Fassungen) widerlegt wird, zählt meines Wissens doch die deutsche Variante (Bergtrolle). Ob es sich bei ''Hill-trolls'' und ''Mountain-trolls'' um ein und das Gleiche handelt kann ich nicht sagen, gut möglich dass Tolkien hier zwei Wörter für eine Art benutzt? Gruß --[[Benutzer:Hurin Thalion|Húrin Thalion]] 18:57, 28. Nov. 2009 (CET)
In der deutschen Fassung des [[Der Herr der Ringe|Herrn der Ringe]] ist eindeutig von [[Bergtrolle]]n die Rede, die [[Arador]] erschlagen. Nun lese ich hier dass es Hügeltrolle gewesen sein sollen, [http://tolkiengateway.net/wiki/Hill-trolls hier] steht das gleiche. Leider hab ich keine englische Fassung des Buches um das zu überprüfen. Könnte da vielleicht jemand mal nachschlagen der eines besitzt?! Solange das nicht (durch die original-Fassungen) widerlegt wird, zählt meines Wissens doch die deutsche Variante (Bergtrolle). Ob es sich bei ''Hill-trolls'' und ''Mountain-trolls'' um ein und das Gleiche handelt kann ich nicht sagen, gut möglich dass Tolkien hier zwei Wörter für eine Art benutzt? Gruß --[[Benutzer:Hurin Thalion|Húrin Thalion]] 18:57, 28. Nov. 2009 (CET)
:In der englischen Ausgabe steht unter ''Appendix A: Here follows a part of the tale of Aragorn and Arwen'' folgendes: "Arador was taken by hill-trolls". Gruß [[Benutzer:Sepp sausebein|Sepp sausebein]] 19:10, 28. Nov. 2009 (CET)

Version vom 28. November 2009, 20:10 Uhr

In der deutschen Fassung des Herrn der Ringe ist eindeutig von Bergtrollen die Rede, die Arador erschlagen. Nun lese ich hier dass es Hügeltrolle gewesen sein sollen, hier steht das gleiche. Leider hab ich keine englische Fassung des Buches um das zu überprüfen. Könnte da vielleicht jemand mal nachschlagen der eines besitzt?! Solange das nicht (durch die original-Fassungen) widerlegt wird, zählt meines Wissens doch die deutsche Variante (Bergtrolle). Ob es sich bei Hill-trolls und Mountain-trolls um ein und das Gleiche handelt kann ich nicht sagen, gut möglich dass Tolkien hier zwei Wörter für eine Art benutzt? Gruß --Húrin Thalion 18:57, 28. Nov. 2009 (CET)

In der englischen Ausgabe steht unter Appendix A: Here follows a part of the tale of Aragorn and Arwen folgendes: "Arador was taken by hill-trolls". Gruß Sepp sausebein 19:10, 28. Nov. 2009 (CET)