Ancrene Wisse: The English Text of the Ancrene Riwle: Unterschied zwischen den Versionen
Aus Ardapedia
Swyft (Diskussion | Beiträge) Keine Bearbeitungszusammenfassung |
Elborg (Diskussion | Beiträge) KKeine Bearbeitungszusammenfassung |
||
Zeile 14: | Zeile 14: | ||
==Hintergrund== | ==Hintergrund== | ||
Tolkien arbeitete viele Jahre lang an seiner auf dem Chorpus-Christi-Manuskript basierenden Ausgabe des [[mittelenglisch]]en Textes ''[[Ancrene Wisse]], bis sie schließlich 1962 veröffentlicht wurde. Er erwähnt diese Ausgabe beispielsweise in einem Brief an [[Stanley Unwin]] von 1945 sowie in mehreren an [[Rayner Unwin]] von 1952 und 1960. | Tolkien arbeitete viele Jahre lang an seiner auf dem Chorpus-Christi-Manuskript basierenden Ausgabe des [[mittelenglisch]]en Textes ''[[Ancrene Wisse]]'', bis sie schließlich 1962 veröffentlicht wurde. Er erwähnt diese Ausgabe beispielsweise in einem Brief an [[Stanley Unwin]] von 1945 sowie in mehreren an [[Rayner Unwin]] von 1952 und 1960. | ||
==Quellen== | ==Quellen== |
Version vom 31. Dezember 2008, 02:55 Uhr
Ancrene Wisse: The English Text of the Ancrene Riwle
bearbeitet von der Handschrift "Corpus Christi College Cambridge 402"
von J.R.R. Tolkien
mit einer Einleitung von N.R. Ker
Buchinformationen
- Reihe: The Early English Text Society (Vol. 249)
- Seitenzahl: xviii, 224 Seiten
- erschienen: 7. Dezember 1962
- Verlag: Oxford University Press
Hintergrund
Tolkien arbeitete viele Jahre lang an seiner auf dem Chorpus-Christi-Manuskript basierenden Ausgabe des mittelenglischen Textes Ancrene Wisse, bis sie schließlich 1962 veröffentlicht wurde. Er erwähnt diese Ausgabe beispielsweise in einem Brief an Stanley Unwin von 1945 sowie in mehreren an Rayner Unwin von 1952 und 1960.
Quellen
- Wayne G. Hammond: J.R.R. Tolkien - A Descriptive Bibliography
- Humphrey Carpenter: J.R.R. Tolkien - Briefe Nr. 98, 134, 135, 223, 243