Der Herr der Ringe (Kapitelübersicht): Unterschied zwischen den Versionen

Aus Ardapedia
K (kat sort)
 
KKeine Bearbeitungszusammenfassung
 
Zeile 84: Zeile 84:
| align=center | Erstes Kapitel
| align=center | Erstes Kapitel
| ''A Long-expected Party''
| ''A Long-expected Party''
| ''Ein langerwartetes Fest''
| ''Ein lang erwartetes Fest''
| ''Ein langerwartetes Fest''
| ''Ein langerwartetes Fest''
|-
|-
Zeile 99: Zeile 99:
| align=center | Viertes Kapitel
| align=center | Viertes Kapitel
| ''A Short Cut to Mushrooms''
| ''A Short Cut to Mushrooms''
| ''Geradewegs zu den Pilzen''
| ''Geradewegs zu den Pilzen''<ref>Dieses Kapitel trug in der Erstübersetzung von Carroux den Titel ''Geradenwegs zu den Pilzen''.</ref>
| ''Querfeldein zu den Pilzen''
| ''Querfeldein zu den Pilzen''
|-
|-
| align=center | Fünftes Kapitel
| align=center | Fünftes Kapitel
| ''A Conspiracy Unmasked''
| ''A Conspiracy Unmasked''
| ''Eine aufgedeckte Verschwörung''
| ''Eine aufgedeckte Verschwörung''<ref>Dieses Kapitel trug in der Erstübersetzung von Carroux den Titel ''Eine entlarvte Verschwörung''.</ref>
| ''Eine aufgedeckte Verschwörung''
| ''Eine aufgedeckte Verschwörung''
|-
|-
Zeile 178: Zeile 178:
| align=center | Fünftes Kapitel
| align=center | Fünftes Kapitel
| ''The Bridge of Khazad-dûm''
| ''The Bridge of Khazad-dûm''
| ''Die Brücke nach Khazad-dûm''
| ''Die Brücke von Khazad-dûm''<ref>Dieses Kapitel trug in der Erstübersetzung von Carroux den Titel ''Die Brücke nach Khazad-dûm''.</ref>
| ''Die Brücke von Khazad-dûm''
| ''Die Brücke von Khazad-dûm''
|-
|-
Zeile 203: Zeile 203:
| align=center | Zehntes Kapitel
| align=center | Zehntes Kapitel
| ''The Breaking of the Fellowship''
| ''The Breaking of the Fellowship''
| ''Der Zerfall des Bundes''
| ''Der Zerfall der Gemeinschaft''<ref>Dieses Kapitel trug in der Erstübersetzung von Carroux den Titel ''Der Zerfall des Bundes''.</ref>
| ''Die Wege trennen sich''
| ''Die Wege trennen sich''
|-
|-
Zeile 221: Zeile 221:
| align=center | Erstes Kapitel
| align=center | Erstes Kapitel
| ''The Departure of Boromir''
| ''The Departure of Boromir''
| ''Boromirs Tod''
| ''Boromirs Abschied''<ref>Dieses Kapitel trug in der Erstübersetzung von Carroux den Titel ''Boromirs Tod''.</ref>
| ''Boromirs Abschied''
| ''Boromirs Abschied''
|-
|-

Aktuelle Version vom 3. Mai 2010, 10:22 Uhr

Diese Seite bietet eine vollständige Übersicht aller Kapitel und Abschnitte des Herrn der Ringe von J. R. R. Tolkien. Angegeben ist jeweils der Originaltitel, sowie die deutschen Übersetzungen von Margaret Carroux und Wolfgang Krege.

Zunächst die Titel der drei Bände, in die Der Herr der Ringe oft aufgeteilt wird:

Tolkien Carroux Krege
The Lord of the Rings Der Herr der Ringe Der Herr der Ringe
Erster Teil The Fellowship of the Ring Die Gefährten Die Gefährten
Zweiter Teil The Two Towers Die Zwei Türme Die Zwei Türme
Dritter Teil The Return of the King Die Rückkehr des Königs Die Wiederkehr des Königs
Prolog · Erstes Buch · Zweites Buch · Drittes Buch · Viertes Buch · Fünftes Buch · Sechstes Buch · Anhänge · Register

Prolog

Tolkien Carroux Krege
Foreword Vorwort Vorwort
Prologue
Concerning Hobbits, and other matters
Prolog[1] Prolog
1 Concerning Hobbits Über Hobbits Über Hobbits
2 Concerning Pipe-weed Über Pfeifenkraut Über Pfeifenkraut
3 Of the Ordering of the Shire Von der Ordnung im Auenland Von der Ordnung im Auenland
4 Of the Finding of the Ring Vom Ringfund Vom Ringfund
Note on the Shire Records Anmerkungen zu den Aufzeichnungen vom Auenland Anmerkung zu den auenländischen Geschichtsbüchern
Prolog · Erstes Buch · Zweites Buch · Drittes Buch · Viertes Buch · Fünftes Buch · Sechstes Buch · Anhänge · Register

Erstes Buch

Tolkien Carroux Krege
Book One Erstes Buch Erstes Buch
Erstes Kapitel A Long-expected Party Ein lang erwartetes Fest Ein langerwartetes Fest
Zweites Kapitel The Shadow of the Past Der Schatten der Vergangenheit Der Schatten der Vergangenheit
Drittes Kapitel Three is Company Drei Mann hoch Wanderung zu dritt
Viertes Kapitel A Short Cut to Mushrooms Geradewegs zu den Pilzen[2] Querfeldein zu den Pilzen
Fünftes Kapitel A Conspiracy Unmasked Eine aufgedeckte Verschwörung[3] Eine aufgedeckte Verschwörung
Sechstes Kapitel The Old Forest Der Alte Wald Der Alte Wald
Siebtes Kapitel In the House of Tom Bombadil In Tom Bombadils Haus In Tom Bombadils Haus
Achtes Kapitel Fog on the Barrow-downs Nebel auf den Hügelgräberhöhen Nebel auf den Hügelgräberhöhen
Neuntes Kapitel At the Sign of The Prancing Pony Im Gasthaus zum Tänzelnden Pony Im Gasthaus Zum tänzelnden Pony
Zehntes Kapitel Strider Streicher Streicher
Elftes Kapitel A Knife in the Dark Ein Messer im Dunkeln Ein Messer im Dunkeln
Zwölftes Kapitel Flight to the Ford Flucht zur Furt Flucht zur Furt
Prolog · Erstes Buch · Zweites Buch · Drittes Buch · Viertes Buch · Fünftes Buch · Sechstes Buch · Anhänge · Register

Zweites Buch

Tolkien Carroux Krege
Book Two Zweites Buch Zweites Buch
Erstes Kapitel Many Meetings Viele Begegnungen Viele Begegnungen
Zweites Kapitel The Council of Elrond Der Rat von Elrond Elronds Rat
Drittes Kapitel The Ring Goes South Der Ring geht nach Süden Der Ring geht nach Süden
Viertes Kapitel A Journey in the Dark Eine Wanderung im Dunkeln Auf dunklen Straßen
Fünftes Kapitel The Bridge of Khazad-dûm Die Brücke von Khazad-dûm[4] Die Brücke von Khazad-dûm
Sechstes Kapitel Lothlórien Lothlórien Lothlórien
Siebtes Kapitel The Mirror of Galadriel Galadriels Spiegel Galadriels Spiegel
Achtes Kapitel Farewell to Lórien Abschied von Lórien Abschied von Lórien
Neuntes Kapitel The Great River Der Große Strom Der Große Strom
Zehntes Kapitel The Breaking of the Fellowship Der Zerfall der Gemeinschaft[5] Die Wege trennen sich
Prolog · Erstes Buch · Zweites Buch · Drittes Buch · Viertes Buch · Fünftes Buch · Sechstes Buch · Anhänge · Register

Drittes Buch

Tolkien Carroux Krege
Book Three Drittes Buch Drittes Buch
Erstes Kapitel The Departure of Boromir Boromirs Abschied[6] Boromirs Abschied
Zweites Kapitel The Riders of Rohan Die Reiter von Rohan Die Reiter von Rohan
Drittes Kapitel The Uruk-hai Die Uruk-hai Die Uruk-hai
Viertes Kapitel Treebeard Baumbart Baumbart
Fünftes Kapitel The White Rider Der weiße Reiter Der weiße Reiter
Sechstes Kapitel The King of the Golden Hall Der König der Goldenen Halle Der König der Goldenen Halle
Siebtes Kapitel Helm’s Deep Helms Klamm Helms Klamm
Achtes Kapitel The Road to Isengard Der Weg nach Isengart Der Weg nach Isengard
Neuntes Kapitel Flotsam and Jetsam Treibgut und Beute Treibgut und Beute
Zehntes Kapitel The Voice of Saruman Sarumans Stimme Sarumans Stimme
Elftes Kapitel The Palantír Der Palantír Der Palantír
Prolog · Erstes Buch · Zweites Buch · Drittes Buch · Viertes Buch · Fünftes Buch · Sechstes Buch · Anhänge · Register

Viertes Buch

Tolkien Carroux Krege
Book Four Viertes Buch Viertes Buch
Erstes Kapitel The Taming of Sméagol Sméagols Zähmung Sméagols Zähmung
Zweites Kapitel The Passage of the Marshes Die Durchquerung der Sümpfe Die Durchquerung der Sümpfe
Drittes Kapitel The Black Gate is Closed Das Schwarze Tor ist versperrt Vor dem Schwarzen Tor
Viertes Kapitel Of Herbs and Stewed Rabbit Kräuter und Kaninchenpfeffer Kräuter und Kaninchenpfeffer
Fünftes Kapitel The Window on the West Das Fenster nach Westen Das Fenster nach Westen
Sechstes Kapitel The Forbidden Pool Der verbotene Weiher Der bewachte Fischteich
Siebtes Kapitel Journey to the Cross-roads Wanderung zum Scheideweg Wanderung zur Wegscheide
Achtes Kapitel The Stairs of Cirith Ungol Die Treppen von Cirith Ungol Die Treppen von Cirith Ungol
Neuntes Kapitel Shelob’s Lair Kankras Lauer Kankras Lauer
Zehntes Kapitel The Choices of Master Samwise Die Entscheidungen von Meister Samweis Sam Gamdschies Entschlüsse
Prolog · Erstes Buch · Zweites Buch · Drittes Buch · Viertes Buch · Fünftes Buch · Sechstes Buch · Anhänge · Register

Fünftes Buch

Tolkien Carroux Krege
Book Five Fünftes Buch Fünftes Buch
Erstes Kapitel Minas Tirith Minas Tirith Minas Tirith
Zweites Kapitel The Passing of the Grey Company Der Weg der Grauen Schar Der Weg der grauen Schar
Drittes Kapitel The Muster of Rohan Die Heerschau von Rohan Die Heerschau von Rohan
Viertes Kapitel The Siege of Gondor Die Belagerung von Gondor Die Belagerung von Gondor
Fünftes Kapitel The Ride of the Rohirrim Der Ritt der Rohirrim Der Ritt der Rohirrim
Sechstes Kapitel The Battle of the Pelennor Fields Die Schlacht auf den Pelennor-Feldern Die Schlacht auf dem Pelennor
Siebtes Kapitel The Pyre of Denethor Denethors Scheiterhaufen Denethors Scheiterhaufen
Achtes Kapitel The Houses of Healing Die Häuser der Heilung Die Häuser der Heilung
Neuntes Kapitel The Last Debate Die letzte Beratung Die letzte Beratung
Zehntes Kapitel The Black Gate Opens Das Schwarze Tor öffnet sich Das Schwarze Tor öffnet sich
Prolog · Erstes Buch · Zweites Buch · Drittes Buch · Viertes Buch · Fünftes Buch · Sechstes Buch · Anhänge · Register

Sechstes Buch

Tolkien Carroux Krege
Book Six Sechstes Buch Sechstes Buch
Erstes Kapitel The Tower of Cirith Ungol Der Turm von Cirith Ungol Der Turm von Cirith Ungol
Zweites Kapitel The Land of Shadow Das Land des Schattens Das Land des Schattens
Drittes Kapitel Mount Doom Der Schicksalsberg Der Schicksalsberg
Viertes Kapitel The Field of Cormallen Das Feld von Cormallen Das Feld von Cormallen
Fünftes Kapitel The Steward and the King Der Truchsess und der König Der Statthalter und der König
Sechstes Kapitel Many Partings Viele Abschiede Viele Abschiede
Siebtes Kapitel Homeward Bound Auf der Heimfahrt Heimwärts
Achtes Kapitel The Scouring of the Shire Die Befreiung des Auenlandes Die Säuberung des Auenlandes
Neuntes Kapitel The Grey Havens Die Grauen Anfurten Die Grauen Anfurten
Prolog · Erstes Buch · Zweites Buch · Drittes Buch · Viertes Buch · Fünftes Buch · Sechstes Buch · Anhänge · Register

Anhänge

Tolkien Carroux Krege
Appendices Anhänge Anhang
Anhang A Annals of the Kings and Rulers Annalen der Könige und Herrscher Annalen der Könige und Herrscher
I. The Númenórean Kings Die Númenórischen Könige Die Númenórischen Könige
1. Númenor Númenor Númenor
2. The Realms in Exile Die Reiche in der Verbannung Die Reiche im Exil
The Northern Line
Heirs of Isildur
Die nördliche Linie
Isildurs Erben
Die nördliche Linie: Isildurs Erben
The Southern Line
Heirs of Anárion
Die südliche Linie
Anárions Erben
Die südliche Linie: Anárions Erben
3. Eriador, Arnor, and the Heirs of Isildur Eriador, Arnor und Isildurs Erben Eriador, Arnor und Isildurs Erben
The North-kingdom and the Dúnedain Das Nördliche Königreich und die Dúnedain Das Nördliche Königreich und die Dúnedain
4. Gondor and the Heirs of Anárion Gondor und die Erben von Anárion Gondor und Anárions Erben
The Stewards Die Truchsesse Die Statthalter
Here Follows a Part of the Tale of Aragorn and Arwen Hier folgt ein Teil der Erzählung von Aragorn und Arwen Hier folgt ein Teil der Geschichte von Aragorn und Arwen
II. The House of Eorl Das Haus von Eorl Das Haus Eorl
The Kings of the Mark Die Könige der Mark Die Könige der Mark
First Line Erste Linie Erste Linie
Second Line Zweite Linie Zweite Linie
Third Line Dritte Linie Dritte Linie
III. Durin’s Folk Durins Volk Durins Volk
Here follows one of the last notes in the Red Book Hier folgt eine der letzten Eintragungen im Roten Buch Hier folgt eine der letzten Eintragungen im Roten Buch
Anhang B The Tale of Years
(Chronology of the Westlands)
Die Aufzählung der Jahre
(Zeittafel der Westlande)
Zeittafel: Die Jahre der Westlande
The Second Age Das Zweite Zeitalter Das Zweite Zeitalter
The Third Age Das Dritte Zeitalter Das Dritte Zeitalter
The Great Years Die Großen Jahre Die Großen Jahre
The Chief Days from the Fall of Barad-dûr to the End of the Third Age Die wichtigsten Tage seit dem Fall von Barad-dûr bis zum Ende des Dritten Zeitalters Die wichtigsten Tage nach dem Fall von Barad-dûr bis zum Ende des Dritten Zeitalters
Later Events Concerning the Members of the Fellowship of the Ring Spätere Ereignisse, die Angehörige der Gemeinschaft des Ringes betreffen Spätere Ereignisse, soweit sie die Ringgefährten betreffen
Anhang C Family Trees Familienstammbäume Ahnentafeln
Baggins of Hobbiton Beutlin von Hobbingen Beutlin von Hobbingen
Bolger of Budgeford[7] —” —”
Boffin of the Yale[7] —” —”
Took of Great Smials Tuk von Groß-Smials Tuk von Groß-Smials
Brandybuck of Buckland Brandybock von Bockland Brandybock von Bockland
The Longfather-Tree of Master Samwise Stammbaum des Meister Samweis Stammbaum des Herrn Samweis
Anhang D The Calendars Die Kalender Kalender
Anhang E Writing and Spelling Schrift und Lautung
I. Pronunciation of Words and Names Aussprache[8] Die Aussprache fremder Wörter und Namen
Consonants Konsonanten Konsonanten
Vowels Vokale Vokale
Stress Betonung Betonung
Note Anmerkung Anmerkung
II. Writing Schreibweise Schriften
1. The Fëanorian Letters Die feanorischen Buchstaben Die feanorischen Buchstaben
Note Anmerkung
2. The Cirth Die Cirth Die Cirth
Anhang F
I. The Languages and Peoples of the Third Age Sprachen und Völker des Dritten Zeitalters Die Sprachen und Völker des Dritten Zeitalters
Of the Elves Von den Elben Von den Elben
Of Men Von Menschen Von den Menschen
Of Hobbits Von Hobbits Von den Hobbits
Of other races Von anderen Rassen Von den anderen Arten
II. On Translation Zur Übersetzung Zur Übersetzung
Prolog · Erstes Buch · Zweites Buch · Drittes Buch · Viertes Buch · Fünftes Buch · Sechstes Buch · Anhänge · Register

Register

Tolkien Carroux Krege
Index[9] Register Register
I. Songs and Verses Lieder und Gedichte Gedichte und Lieder
a) Titles Titel
b) First Lines Lied- und Gedichtanfänge Anfänge
II. Persons, Beasts and Monsters Personen; Tiere; Unwesen Personen, Tiere, Untiere
III. Places Orte Orte
IV. Things —” Sachen
Prolog · Erstes Buch · Zweites Buch · Drittes Buch · Viertes Buch · Fünftes Buch · Sechstes Buch · Anhänge · Register

Anmerkungen

  1. Dieser Abschnitt trug in der Übersetzung von Carroux bis 2008 den Titel Einführung.
  2. Dieses Kapitel trug in der Erstübersetzung von Carroux den Titel Geradenwegs zu den Pilzen.
  3. Dieses Kapitel trug in der Erstübersetzung von Carroux den Titel Eine entlarvte Verschwörung.
  4. Dieses Kapitel trug in der Erstübersetzung von Carroux den Titel Die Brücke nach Khazad-dûm.
  5. Dieses Kapitel trug in der Erstübersetzung von Carroux den Titel Der Zerfall des Bundes.
  6. Dieses Kapitel trug in der Erstübersetzung von Carroux den Titel Boromirs Tod.
  7. 7,0 7,1 Die Stammbäume der Familien Bolger und Boffin wurden erst 2004 der 50th Anniversary Edition von The Lord of the Rings hinzugefügt; sie sind bisher in keiner deutschen Ausgabe enthalten.
  8. Dieses Kapitel fehlt vielen Ausgaben der Carroux-Übersetzung. Es wurde nachträglich von Helmut W. Pesch übersetzt und ist unter anderem in der einbändigen Luxusausgabe (Stuttgart: Klett-Cotta, 2008) und der einbändigen illustrierten Ausgabe (Stuttgart: Klett-Cotta, 1991) enthalten. Siehe auch: Der Herr der Ringe (Ausgaben).
  9. In den Auflagen ab 2005 enthält die 50th Anniversary Edition von the Lord of the Rings einen neuen Index, zusammengestellt von Wayne G. Hammond und Christina Scull, der nicht mehr in Abschnitte unterteilt ist.

Quellen

  • J. R. R. Tolkien: Der Herr der Ringe.