Königsbrief: Unterschied zwischen den Versionen

Aus Ardapedia
Gil-Galad (Diskussion | Beiträge)
Macar Irmo (Diskussion | Beiträge)
Inhalt eingefügt
 
(4 dazwischenliegende Versionen von 4 Benutzern werden nicht angezeigt)
Zeile 1: Zeile 1:
'''Königsbrief''' (Original: ''King's Letter'')
Als '''Königsbrief''' oder '''Brief des Königs''' (Original: ''King's Letter'') wird ein in [[Sindarin]] verfasster Brief bezeichnet, den König [[Aragorn II.|Elessar]] an [[Bürgermeister von Michelbinge|Bürgermeister]] [[Samweis Gamdschie]] schrieb. Der König kündet darin an, dass er am [[2. April]] 1436 [[Auenland-Kalender|A. Z.]] zur [[Brandyweinbrücke]] kommen werde. Er wünscht, an diesem Tag seine Freunde zu sehen, insbesondere ''Perhael'' (Sam), dessen Frau ''[[Rose Gamdschie (Tochter von Tolman)|Meril]]'' und die Kinder ''[[Elanor Gamdschie|Elanor]]'', ''[[Rose Gamdschie (Tochter von Samweis)|Meril]]'', ''[[Goldlöckchen Tuk|Glorfinniel]]'', ''[[Margerite Gamdschie (Tochter von Samweis)|Eirien]]'', ''[[Frodo Gärtner|Iorhael]]'', ''[[Merry Gamdschie|Gelir]]'', ''[[Pippin Gamdschie|Cordof]]'' und ''[[Hamfast Gamdschie (Sohn von Samweis)|Baravorn]]''. Auch schreibt er, dass ''Perhael'' (halb-[[weise]], wörtliche Übersetzung von ''Samweis'') eigentlich ''Panthael'' (vollkommen weise) heißen müsste.<ref name="HME IX">[[J. R. R. Tolkien]]: ''[[Sauron Defeated]].'' ([[The History of Middle-earth]], Band IX.) Herausgegeben von [[Christopher Tolkien]]. HarperCollins, London 1992. Part one, the Epilogue, p. 128-132</ref>


Als '''Königsbrief''' oder '''Brief des Königs''' wird ein Brief bezeichnet, den König [[Aragorn II.|Elessar]] an Bürgermeister [[Samweis Gamdschie]] schrieb.  
== Werkgeschichte ==
 
[[J. R. R. Tolkien]] entwarf mehrere Versionen dieses Briefes in englischer wie auch grauelbischer Sprache und wollte ihn mit passendem [[Tengwar]]-Schriftstück im Anhang zum ''Herrn der Ringe'' gedruckt sehen, entschied sich jedoch letztlich dazu, einige linguistische Details zu streichen, weshalb auch dieser Brief erst posthum in ''[[Sauron Defeated]]'' veröffentlicht wurde.<ref name="HME IX"></ref>
Professor [[Tolkien]] hat mehrere Versionen dieses Briefes in englischer wie auch grauelbischer Sprache ([[Sindarin]]) entworfen und wollte ihn mit passendem [[Tengwar]]-Schriftstück im Anhang zum ''Herrn der Ringe'' gedruckt sehen, entschied sich jedoch letztlich dazu, einige linguistische Details zu streichen, weshalb auch dieser Brief erst posthum in ''Sauron Defeated'' veröffentlicht wurde.


==Quellen==
==Quellen==
*[[Sauron Defeated]] : Part one, the Epilogue, p. 128-129;
<references/>


[[Kategorie:Bücher und Schriftstücke]]
[[Kategorie:Bücher und Schriftstücke]]


Version 1 des Königsbriefes:
[[en:King's Letter]]
 
Elessar Telcontar: Aragorn Arathornion Edhelharn, aran Gondor ar Arnor ar Hîr i Mbair Annui, anglennatha i Varandduiniant erin dolothen Ethuil, egor ben genediad Drannail erin gwirith edwen. Ar e aníra ennas suilannad mhellyn în phain: edregol e aníra tírad i Cherdir Perhael (i sennui Panthael estathar aen)
Condir i Drann, ar Meril bess dín, ar Elanor, Meril, Glorfinniel ar Eirien sellath dín; ar Iorhael, Gelir, Cordof ar Baravorn Ionnath dín.
A Pherhael ar am Meril suilad uin aran o Minas Tirith nelchaenen uin Echuir.
 
Übersetzung:
 
Elessar der Streicher: Aragorn Arathorns Sohn, der Elbenstein, der König von Gondor und Arnor und Herr der Westlande, wird die Brandywein-Brücke am achten Tag des Frühjahres oder in der Auenland- Zeitrechnung am 2. April erreichen.
Und er wünscht dort alle seiner Freunde zu grüßen: Ins besondere wünscht er Herrn Samweis zu sehen (der besser Ganzweis genannt werden soltte), den Bürgermeisters des Auenlandes, und Rose, seine Frau, und Elanor, Rose Goldlöckchen, und Margerithe seine Töchter; und Frodo, Merry, Pippin und Hamfast seine Söhne.
An Samweis und Rose die Grüße des königs von Minas Tirith am einunddreissigsten Tag der Regung.

Aktuelle Version vom 12. März 2026, 20:23 Uhr

Als Königsbrief oder Brief des Königs (Original: King's Letter) wird ein in Sindarin verfasster Brief bezeichnet, den König Elessar an Bürgermeister Samweis Gamdschie schrieb. Der König kündet darin an, dass er am 2. April 1436 A. Z. zur Brandyweinbrücke kommen werde. Er wünscht, an diesem Tag seine Freunde zu sehen, insbesondere Perhael (Sam), dessen Frau Meril und die Kinder Elanor, Meril, Glorfinniel, Eirien, Iorhael, Gelir, Cordof und Baravorn. Auch schreibt er, dass Perhael (halb-weise, wörtliche Übersetzung von Samweis) eigentlich Panthael (vollkommen weise) heißen müsste.[1]

Werkgeschichte

J. R. R. Tolkien entwarf mehrere Versionen dieses Briefes in englischer wie auch grauelbischer Sprache und wollte ihn mit passendem Tengwar-Schriftstück im Anhang zum Herrn der Ringe gedruckt sehen, entschied sich jedoch letztlich dazu, einige linguistische Details zu streichen, weshalb auch dieser Brief erst posthum in Sauron Defeated veröffentlicht wurde.[1]

Quellen

  1. 1,0 1,1 J. R. R. Tolkien: Sauron Defeated. (The History of Middle-earth, Band IX.) Herausgegeben von Christopher Tolkien. HarperCollins, London 1992. Part one, the Epilogue, p. 128-132