Voorhoeve & Dietrich: Unterschied zwischen den Versionen

Aus Ardapedia
Mueder Sorgentropf (Diskussion | Beiträge)
Die Seite wurde neu angelegt: „'''Voorhoeve & Dietrich''' war zu Lebzeit von ''J. R. R. Tolkien'' die führende Buchhandlung in ''Rotterdam'' und gemessen am Umsatz eine der größten in den ''Niederlanden''.<ref>van Rossenberg, René (1996) "Tolkien's Exceptional Visit to Holland: A Reconstruction," Mythlore: A Journal of J.R.R. Tolkien, C.S. Lewis, Charles Williams, and Mythopoeic Literature: Vol. 21: No. 2, Article 45. Available at: https://dc.swosu.edu/mythlore/vol21/iss2/45</r…“
 
Mueder Sorgentropf (Diskussion | Beiträge)
Keine Bearbeitungszusammenfassung
 
Zeile 1: Zeile 1:
'''Voorhoeve & Dietrich''' war zu Lebzeit von ''[[J. R. R. Tolkien]]'' die führende Buchhandlung in ''Rotterdam'' und gemessen am Umsatz eine der größten in den ''Niederlanden''.<ref>van Rossenberg, René (1996) "Tolkien's Exceptional Visit to Holland: A Reconstruction," Mythlore: A
'''Voorhoeve & Dietrich''' war zu Lebzeit von ''[[J. R. R. Tolkien]]'' die führende Buchhandlung in ''Rotterdam'' und gemessen am Umsatz eine der größten in den ''Niederlanden''.<ref name="Rossenberg1996">van Rossenberg, René (1996) "Tolkien's Exceptional Visit to Holland: A Reconstruction," Mythlore: A Journal of J.R.R. Tolkien, C.S. Lewis, Charles Williams, and Mythopoeic Literature: Vol. 21: No. 2, Article 45. Available at: https://dc.swosu.edu/mythlore/vol21/iss2/45</ref>
Journal of J.R.R. Tolkien, C.S. Lewis, Charles Williams, and Mythopoeic Literature: Vol. 21: No. 2, Article
45. Available at: https://dc.swosu.edu/mythlore/vol21/iss2/45</ref>  
Es war auch eine altmodische Buchhandlung mit sachkundigen Mitarbeitern, die ihren Kunden Bücher empfehlen konnten. Zu den Kunden zählten die intellektuelle und administrative Elite der Stadt, darunter Professoren der Universität, der Bürgermeister und Führungskräfte von Unternehmen.<ref name="Rossenberg1996"></ref>


Es war auch eine altmodische Buchhandlung mit sachkundigen Mitarbeitern, die ihren Kunden Bücher empfehlen konnten. Zu den Kunden zählten die intellektuelle und administrative Elite der Stadt, darunter Professoren der Universität, der Bürgermeister und Führungskräfte von Unternehmen.<ref>van Rossenberg, René (1996) "Tolkien's Exceptional Visit to Holland: A Reconstruction," Mythlore: A
Voorhoeve & Dietrich war auch das kulturelle Zentrum von ''Rotterdam''. So organisierten sie beispielsweise Autorenlesungen, bei denen sie sich eindeutig an das Vorbild des Londoner Buchhändlers ''Foyles'' anlehnten.<ref name="Rossenberg1996">van Rossenberg, René (1996) "Tolkien's Exceptional Visit to Holland: A Reconstruction," Mythlore: A Journal of J.R.R. Tolkien, C.S. Lewis, Charles Williams, and Mythopoeic Literature: Vol. 21: No. 2, Article 45. Available at: https://dc.swosu.edu/mythlore/vol21/iss2/45</ref>
Journal of J.R.R. Tolkien, C.S. Lewis, Charles Williams, and Mythopoeic Literature: Vol. 21: No. 2, Article
45. Available at: https://dc.swosu.edu/mythlore/vol21/iss2/45</ref>
 
Voorhoeve & Dietrich war auch das kulturelle Zentrum von ''Rotterdam''. So organisierten sie beispielsweise Autorenlesungen, bei denen sie sich eindeutig an das Vorbild des Londoner Buchhändlers ''Foyles'' anlehnten.<ref>van Rossenberg, René (1996) "Tolkien's Exceptional Visit to Holland: A Reconstruction," Mythlore: A
Journal of J.R.R. Tolkien, C.S. Lewis, Charles Williams, and Mythopoeic Literature: Vol. 21: No. 2, Article
45. Available at: https://dc.swosu.edu/mythlore/vol21/iss2/45</ref>
 
Die Autoren hielten Vorträge und signierten Bücher, meist im Laden selbst oder in der benachbarten Kirche. Manchmal fand die Veranstaltung in Form eines Banketts statt, einem „literarischen Mittagessen”, wie sie es nannten. Bei all diesen Aktivitäten war ''[[Cees Ouboter]]'' die treibende Kraft.<ref>van Rossenberg, René (1996) "Tolkien's Exceptional Visit to Holland: A Reconstruction," Mythlore: A
Journal of J.R.R. Tolkien, C.S. Lewis, Charles Williams, and Mythopoeic Literature: Vol. 21: No. 2, Article
45. Available at: https://dc.swosu.edu/mythlore/vol21/iss2/45</ref>  


Die Autoren hielten Vorträge und signierten Bücher, meist im Laden selbst oder in der benachbarten Kirche. Manchmal fand die Veranstaltung in Form eines Banketts statt, einem „literarischen Mittagessen”, wie sie es nannten. Bei all diesen Aktivitäten war ''[[Cees Ouboter]]'' die treibende Kraft. ''Voorhoeve & Dietrich'' war zu Lebzeit von ''[[J. R. R. Tolkien]]'' die führende Buchhandlung in ''Rotterdam'' und gemessen am Umsatz eine der größten in den ''Niederlanden''.<ref name="Rossenberg1996"></ref>
==Vorhoeve & Dietrich und Tolkien==
==Vorhoeve & Dietrich und Tolkien==
Vom 28. bis 31. März 1958 besuchte Tolkien die Niederlande auf Einladung des Rotterdamer Buchhändlers. Auf Anregung von ''[[Cees Ouboter]]'' und mit Unterstützung des Verlags ''Het Spectrum'', der ''[[Der Herr der Ringe]]'' in den Niederlanden herausgab, wurde das ''[[Hobbit-maaltijd - Das Hobbit-Dinner]]'' – organisiert.<ref>Wayne G. Hammond, Christina Scull und J. R. R. Tolkien: The J. R. R. Tolkien Companion and Guide (Boxed Set) - Reader's Guide Part II N - Z, Harper Collins Publ. UK; Revised and expanded edition (2. November 2017) S.  846f</ref><ref>Wayne G. Hammond, Christina Scull und J. R. R. Tolkien: The J. R. R. Tolkien Companion and Guide (Boxed Set) - Chronology, Harper Collins Publ. UK; Revised and expanded edition (2. November 2017) S. 550f</ref><ref>van Rossenberg, René (1996) "Tolkien's Exceptional Visit to Holland: A Reconstruction," Mythlore: A
Vom 28. bis 31. März 1958 besuchte Tolkien die Niederlande auf Einladung des Rotterdamer Buchhändlers. Auf Anregung von ''[[Cees Ouboter]]'' und mit Unterstützung des Verlags ''Het Spectrum'', der ''[[Der Herr der Ringe]]'' in den Niederlanden herausgab, wurde das ''[[Hobbit-maaltijd - Das Hobbit-Dinner]]'' – organisiert.<ref name="Scull&HammondG2017">Wayne G. Hammond, Christina Scull und J. R. R. Tolkien: The J. R. R. Tolkien Companion and Guide (Boxed Set) - Reader's Guide Part II N - Z, Harper Collins Publ. UK; Revised and expanded edition (2. November 2017) S.  846f</ref><ref name="Scull&HammondC2017p1">Wayne G. Hammond, Christina Scull und J. R. R. Tolkien: The J. R. R. Tolkien Companion and Guide (Boxed Set) - Chronology, Harper Collins Publ. UK; Revised and expanded edition (2. November 2017) S. 550f</ref><ref name="Rossenberg1996"></ref>
Journal of J.R.R. Tolkien, C.S. Lewis, Charles Williams, and Mythopoeic Literature: Vol. 21: No. 2, Article
45. Available at: https://dc.swosu.edu/mythlore/vol21/iss2/45</ref>


Deswegen stehen im Zeitraum Mai 1957 bis Mai 1958 ''[[J. R. R. Tolkien]]'' mit ''[[Rayner Unwin| Rayner Stephens Unwin]]'' vom Verlag ''[[Allen & Unwin]]'' und dem Mitarbeiter ''[[Cees Ouboter]]'' von Vorhoeve & Dietrich in reger Korrespondenz.  
Deswegen stehen im Zeitraum Mai 1957 bis Mai 1958 ''[[J. R. R. Tolkien]]'' mit ''[[Rayner Unwin| Rayner Stephens Unwin]]'' vom Verlag ''[[Allen & Unwin]]'' und dem Mitarbeiter ''[[Cees Ouboter]]'' von Vorhoeve & Dietrich in reger Korrespondenz.  


Eine erste Kontaktaufnahme erfolgt am 28. Mai 1957. ''[[Rayner Unwin| Rayner Stephens Unwin]]'' schreibt an Tolkien und leitet einen Brief von Voorhoeve & Dietrich weiter, in dem Tolkien zu einem Besuch in Holland eingeladen wird.<ref>Wayne G. Hammond, Christina Scull und J. R. R. Tolkien: The J. R. R. Tolkien Companion and Guide (Boxed Set) - Chronology, Harper Collins Publ. UK; Revised and expanded edition (2. November 2017) S. 534</ref>
Eine erste Kontaktaufnahme erfolgt am 28. Mai 1957. ''[[Rayner Unwin| Rayner Stephens Unwin]]'' schreibt an Tolkien und leitet einen Brief von Voorhoeve & Dietrich weiter, in dem Tolkien zu einem Besuch in Holland eingeladen wird.<ref name="Scull&HammondC2017p2">Wayne G. Hammond, Christina Scull und J. R. R. Tolkien: The J. R. R. Tolkien Companion and Guide (Boxed Set) - Chronology, Harper Collins Publ. UK; Revised and expanded edition (2. November 2017) S. 534</ref>


Im Dezember 1957 teilt Tolkien zunächst ''[[Rayner Unwin| Rayner Stephens Unwin]]'' mit, dass er die Reise nicht organisieren kann und schreibt ebenfalls an ''[[Cees Ouboter]]'': "Seine eigene schlechte Gesundheit und die seiner Frau haben ihn daran gehindert, früher zu schreiben. Leider wird er im Januar nicht nach Holland kommen können."  
Im Dezember 1957 teilt Tolkien zunächst ''[[Rayner Unwin| Rayner Stephens Unwin]]'' mit, dass er die Reise nicht organisieren kann und schreibt ebenfalls an ''[[Cees Ouboter]]'': "Seine eigene schlechte Gesundheit und die seiner Frau haben ihn daran gehindert, früher zu schreiben. Leider wird er im Januar nicht nach Holland kommen können."  
Zeile 28: Zeile 18:
Es wird aber ein Ausweichtermin organisiert und ''[[J. R. R. Tolkien]]'' reist am 28. März nach Rotterdam.
Es wird aber ein Ausweichtermin organisiert und ''[[J. R. R. Tolkien]]'' reist am 28. März nach Rotterdam.


Das ''[[Hobbit-maaltijd - Das Hobbit-Dinner]]'' findet wie geplant am 28. März statt und am 2. April 1958 schreibt Tolkien ein Danke-Brief an ''[[Cees Ouboter]]''<ref>Wayne G. Hammond, Christina Scull und J. R. R. Tolkien: The J. R. R. Tolkien Companion and Guide (Boxed Set) - Chronology, Harper Collins Publ. UK; Revised and expanded edition (2. November 2017) 543, 546ff 553</ref>
Das ''[[Hobbit-maaltijd - Das Hobbit-Dinner]]'' findet wie geplant am 28. März statt und am 2. April 1958 schreibt Tolkien ein Danke-Brief an ''[[Cees Ouboter]]''<ref name="Scull&HammondC2017p3">Wayne G. Hammond, Christina Scull und J. R. R. Tolkien: The J. R. R. Tolkien Companion and Guide (Boxed Set) - Chronology, Harper Collins Publ. UK; Revised and expanded edition (2. November 2017) 543, 546ff 553</ref>


Ausführliche Berichte zu dem Tag sind bei ''Skull & Hammond'' so wie im Artikel (s. u. Direktlink) ''Tolkien's Exceptional Visit to Holland: A Reconstruction - Mythlore'' zu finden. Auch Tolkien gibt seine Eindrücke in seinem ''[[Brief 206]]'' wieder.
Ausführliche Berichte zu dem Tag sind bei ''Skull & Hammond'' so wie im Artikel (s. u. Direktlink) ''Tolkien's Exceptional Visit to Holland: A Reconstruction - Mythlore'' zu finden. Auch Tolkien gibt seine Eindrücke in seinem ''[[Brief 206]]'' wieder.


Hier wird eine kurze Zusammenfassung des Tages gegeben<ref>van Rossenberg, René (1996) "Tolkien's Exceptional Visit to Holland: A Reconstruction," Mythlore: A Journal of J.R.R. Tolkien, C.S. Lewis, Charles Williams, and Mythopoeic Literature: Vol. 21: No. 2, Article 45. Available at: https://dc.swosu.edu/mythlore/vol21/iss2/45</ref>:
Hier wird eine kurze Zusammenfassung des Tages gegeben<ref name="Rossenberg1996"></ref>:
Die Veranstaltung fand im „Twaalf Provincien Huis“ in Rotterdam statt und begann um 18 Uhr mit einem feierlichen Einzug [[J.R.R. Tolkien| Tolkiens]] und anderer Ehrengäste an der Festtafel. ''Cees Baars'' von ''[[Voorhoeve & Dietrich]]'' eröffnete den ''Hobbit-Dinner-Abend'', der als Hommage an Tolkien gedacht war, und übergab die Leitung an ''Guus Sotemann''. Es folgten insgesamt neun Reden von Autoren und Autorinnen, Verlagsvertretern, Freunden Tolkiens und Kunden des Buchhändlers. Die Beiträge reichten von tiefgehenden Interpretationen (z. B. ''Hella Haasses'' allegorische Deutung) über humorvolle Ansprachen bis zu einer eher seltsamen, von Tolkien belächelten psychologischen Analyse. Einige Reden waren zu lang, sodass das Essen kalt wurde – nur Tolkien aß sofort, wie ein echter Hobbit.
Die Veranstaltung fand im „Twaalf Provincien Huis“ in Rotterdam statt und begann um 18 Uhr mit einem feierlichen Einzug [[J.R.R. Tolkien| Tolkiens]] und anderer Ehrengäste an der Festtafel. ''Cees Baars'' von ''Voorhoeve & Dietrich'' eröffnete den ''Hobbit-Dinner-Abend'', der als Hommage an Tolkien gedacht war, und übergab die Leitung an ''Guus Sotemann''. Es folgten insgesamt neun Reden von Autoren und Autorinnen, Verlagsvertretern, Freunden Tolkiens und Kunden des Buchhändlers. Die Beiträge reichten von tiefgehenden Interpretationen (z. B. ''Hella Haasses'' allegorische Deutung) über humorvolle Ansprachen bis zu einer eher seltsamen, von Tolkien belächelten psychologischen Analyse. Einige Reden waren zu lang, sodass das Essen kalt wurde – nur Tolkien aß sofort, wie ein echter Hobbit.


Das Menü trug phantasievolle Namen wie „Eiersalat à la Barliman Butterbur“ oder „Gemüse der Goldberry“. Sogar eine „Maggotsuppe“ (Pilzsuppe) und Fleisch am Freitag wurden serviert – letzteres mit kirchlicher Sondergenehmigung für den katholischen Tolkien. Danach gab es Pfeifen und Tabaksorten aus dem „Auenland“.<ref> Humphrey Carpenter, J. R. R. Tolkien Briefe, 4. deutsche Auflage, Klett-Cotta S. 349</ref>
Das Menü trug phantasievolle Namen wie „Eiersalat à la Barliman Butterbur“ oder „Gemüse der Goldberry“. Sogar eine „Maggotsuppe“ (Pilzsuppe) und Fleisch am Freitag wurden serviert – letzteres mit kirchlicher Sondergenehmigung für den katholischen Tolkien. Danach gab es Pfeifen und Tabaksorten aus dem „Auenland“.<ref> Humphrey Carpenter, J. R. R. Tolkien Briefe, 4. deutsche Auflage, Klett-Cotta S. 349</ref>
Zeile 40: Zeile 30:


== Hobbit-Maaltijd” in den Tolkien Briefen ==
== Hobbit-Maaltijd” in den Tolkien Briefen ==
Tolkien steht vor der Veranstaltung mehrere Monate in enger Korrespondenz mit den Veranstaltern. In folgenden Briefen nimmt Tolkien Bezug auf die Veranstaltung bzw. schreibt an Voorhoeve & Dietrich, vermutlich in Persona an ''[[Cees Ouboter]]''<ref> Humphrey Carpenter, J. R. R. Tolkien Briefe, 4. deutsche Auflage, Klett-Cotta S. 348f</ref>
Tolkien steht vor der Veranstaltung mehrere Monate in enger Korrespondenz mit den Veranstaltern. In folgenden Briefen nimmt Tolkien Bezug auf die Veranstaltung bzw. schreibt an Voorhoeve & Dietrich, vermutlich in Persona an ''[[Cees Ouboter]]''<ref name="H. Carpender2021 TBD"> Humphrey Carpenter, J. R. R. Tolkien Briefe, 4. deutsche Auflage, Klett-Cotta S. 348f</ref>
<ref> Humphrey Carpenter, The letters of J. R. R. Tolkien - revised and expanded Edition;  Briefe, 1. englische Auflage, HarperCollinsPublisher 2023, S. 382ff</ref>:
<ref name="H. Carpender2023 TBE"> Humphrey Carpenter, The letters of J. R. R. Tolkien - revised and expanded Edition;  Briefe, 1. englische Auflage, HarperCollinsPublisher 2023, S. 382ff</ref>:


===an Voorhoeve & Dietrich, vermutlich in Persona an ''[[Cees Ouboter]]''===
===an Voorhoeve & Dietrich, vermutlich in Persona an ''[[Cees Ouboter]]''===
Zeile 61: Zeile 51:


==Quellen==
==Quellen==
<references>
</references>

Aktuelle Version vom 16. August 2025, 08:05 Uhr

Voorhoeve & Dietrich war zu Lebzeit von J. R. R. Tolkien die führende Buchhandlung in Rotterdam und gemessen am Umsatz eine der größten in den Niederlanden.[1]

Es war auch eine altmodische Buchhandlung mit sachkundigen Mitarbeitern, die ihren Kunden Bücher empfehlen konnten. Zu den Kunden zählten die intellektuelle und administrative Elite der Stadt, darunter Professoren der Universität, der Bürgermeister und Führungskräfte von Unternehmen.[1]

Voorhoeve & Dietrich war auch das kulturelle Zentrum von Rotterdam. So organisierten sie beispielsweise Autorenlesungen, bei denen sie sich eindeutig an das Vorbild des Londoner Buchhändlers Foyles anlehnten.[1]

Die Autoren hielten Vorträge und signierten Bücher, meist im Laden selbst oder in der benachbarten Kirche. Manchmal fand die Veranstaltung in Form eines Banketts statt, einem „literarischen Mittagessen”, wie sie es nannten. Bei all diesen Aktivitäten war Cees Ouboter die treibende Kraft. Voorhoeve & Dietrich war zu Lebzeit von J. R. R. Tolkien die führende Buchhandlung in Rotterdam und gemessen am Umsatz eine der größten in den Niederlanden.[1]

Vorhoeve & Dietrich und Tolkien

Vom 28. bis 31. März 1958 besuchte Tolkien die Niederlande auf Einladung des Rotterdamer Buchhändlers. Auf Anregung von Cees Ouboter und mit Unterstützung des Verlags Het Spectrum, der Der Herr der Ringe in den Niederlanden herausgab, wurde das Hobbit-maaltijd - Das Hobbit-Dinner – organisiert.[2][3][1]

Deswegen stehen im Zeitraum Mai 1957 bis Mai 1958 J. R. R. Tolkien mit Rayner Stephens Unwin vom Verlag Allen & Unwin und dem Mitarbeiter Cees Ouboter von Vorhoeve & Dietrich in reger Korrespondenz.

Eine erste Kontaktaufnahme erfolgt am 28. Mai 1957. Rayner Stephens Unwin schreibt an Tolkien und leitet einen Brief von Voorhoeve & Dietrich weiter, in dem Tolkien zu einem Besuch in Holland eingeladen wird.[4]

Im Dezember 1957 teilt Tolkien zunächst Rayner Stephens Unwin mit, dass er die Reise nicht organisieren kann und schreibt ebenfalls an Cees Ouboter: "Seine eigene schlechte Gesundheit und die seiner Frau haben ihn daran gehindert, früher zu schreiben. Leider wird er im Januar nicht nach Holland kommen können."

Es wird aber ein Ausweichtermin organisiert und J. R. R. Tolkien reist am 28. März nach Rotterdam.

Das Hobbit-maaltijd - Das Hobbit-Dinner findet wie geplant am 28. März statt und am 2. April 1958 schreibt Tolkien ein Danke-Brief an Cees Ouboter[5]

Ausführliche Berichte zu dem Tag sind bei Skull & Hammond so wie im Artikel (s. u. Direktlink) Tolkien's Exceptional Visit to Holland: A Reconstruction - Mythlore zu finden. Auch Tolkien gibt seine Eindrücke in seinem Brief 206 wieder.

Hier wird eine kurze Zusammenfassung des Tages gegeben[1]: Die Veranstaltung fand im „Twaalf Provincien Huis“ in Rotterdam statt und begann um 18 Uhr mit einem feierlichen Einzug Tolkiens und anderer Ehrengäste an der Festtafel. Cees Baars von Voorhoeve & Dietrich eröffnete den Hobbit-Dinner-Abend, der als Hommage an Tolkien gedacht war, und übergab die Leitung an Guus Sotemann. Es folgten insgesamt neun Reden von Autoren und Autorinnen, Verlagsvertretern, Freunden Tolkiens und Kunden des Buchhändlers. Die Beiträge reichten von tiefgehenden Interpretationen (z. B. Hella Haasses allegorische Deutung) über humorvolle Ansprachen bis zu einer eher seltsamen, von Tolkien belächelten psychologischen Analyse. Einige Reden waren zu lang, sodass das Essen kalt wurde – nur Tolkien aß sofort, wie ein echter Hobbit.

Das Menü trug phantasievolle Namen wie „Eiersalat à la Barliman Butterbur“ oder „Gemüse der Goldberry“. Sogar eine „Maggotsuppe“ (Pilzsuppe) und Fleisch am Freitag wurden serviert – letzteres mit kirchlicher Sondergenehmigung für den katholischen Tolkien. Danach gab es Pfeifen und Tabaksorten aus dem „Auenland“.[6]

Tolkien gab Autogramme und schrieb auch in Tengwar. Höhepunkt war seine eigene Rede: eine humorvolle Parodie auf Bilbos Abschiedssprache, mit niederländischen und elbischen Einsprengseln, die beim Publikum sehr gut ankam. Auf die Frage, ob „Der Herr der Ringe“ politische Allegorie sei, antwortete er knapp: „Absolutely nothing, madam“.

Hobbit-Maaltijd” in den Tolkien Briefen

Tolkien steht vor der Veranstaltung mehrere Monate in enger Korrespondenz mit den Veranstaltern. In folgenden Briefen nimmt Tolkien Bezug auf die Veranstaltung bzw. schreibt an Voorhoeve & Dietrich, vermutlich in Persona an Cees Ouboter[7] [8]:

an Voorhoeve & Dietrich, vermutlich in Persona an Cees Ouboter

Erwähnungen

Links

Sonstiges

  • Het Spectrum war ein katholischer Verlag, der in den 1950er Jahren die Schwierigkeiten der Nachkriegszeit durch die Veröffentlichung von preiswerten Taschenbüchern, Wörterbüchern und einer Reihe von wissenschaftlichen Büchern zu niedrigen Preisen überwinden konnte. Dank eines begeisterten Rezensenten, der ein guter Freund des Chefredakteurs von Het Spectrum war, wurde der Verlag auf Der Herr der Ringe aufmerksam. Nach langem Zureden willigte der Inhaber von Het Spectrum ein, eine niederländische Übersetzung "Zn de Bari van de Ring" dieses umfangreichen Werks zu veröffentlichen. Dies war die erste fremdsprachige Übersetzung des Fantasy-Romans
  • Cees Ouboter war der Ansprechpartner für Tolkien und verantwortlich für die Vorbereitung und Durchführung der Veranstaltung. In einem Brief an Ouboter äußerte Tolkien seine Vorfreude, aber auch seine Bedenken, im Mittelpunkt zu stehen, und sprach über seine Unsicherheit bezüglich der niederländischen Sprache sowie über die Gestaltung seiner Ansprache und Kleidung für das Festival. Er wird aber in den veröffentlichen Briefen nie benannt, und Tolkien spricht immer die "Messrs. Voorhoeve en Dietrich" an.

Quellen

  1. 1,0 1,1 1,2 1,3 1,4 1,5 van Rossenberg, René (1996) "Tolkien's Exceptional Visit to Holland: A Reconstruction," Mythlore: A Journal of J.R.R. Tolkien, C.S. Lewis, Charles Williams, and Mythopoeic Literature: Vol. 21: No. 2, Article 45. Available at: https://dc.swosu.edu/mythlore/vol21/iss2/45
  2. Wayne G. Hammond, Christina Scull und J. R. R. Tolkien: The J. R. R. Tolkien Companion and Guide (Boxed Set) - Reader's Guide Part II N - Z, Harper Collins Publ. UK; Revised and expanded edition (2. November 2017) S. 846f
  3. Wayne G. Hammond, Christina Scull und J. R. R. Tolkien: The J. R. R. Tolkien Companion and Guide (Boxed Set) - Chronology, Harper Collins Publ. UK; Revised and expanded edition (2. November 2017) S. 550f
  4. Wayne G. Hammond, Christina Scull und J. R. R. Tolkien: The J. R. R. Tolkien Companion and Guide (Boxed Set) - Chronology, Harper Collins Publ. UK; Revised and expanded edition (2. November 2017) S. 534
  5. Wayne G. Hammond, Christina Scull und J. R. R. Tolkien: The J. R. R. Tolkien Companion and Guide (Boxed Set) - Chronology, Harper Collins Publ. UK; Revised and expanded edition (2. November 2017) 543, 546ff 553
  6. Humphrey Carpenter, J. R. R. Tolkien Briefe, 4. deutsche Auflage, Klett-Cotta S. 349
  7. Humphrey Carpenter, J. R. R. Tolkien Briefe, 4. deutsche Auflage, Klett-Cotta S. 348f
  8. Humphrey Carpenter, The letters of J. R. R. Tolkien - revised and expanded Edition; Briefe, 1. englische Auflage, HarperCollinsPublisher 2023, S. 382ff