Seitenkennnummer (page_id) | 14835 |
Namensraum der Seite (page_namespace) | 0 |
Titel der Seite ohne Namensraum (page_title) | 'Stertag' |
Vollständiger Seitentitel (page_prefixedtitle) | 'Stertag' |
Zeit seit der letzten Seitenbearbeitung in Sekunden (page_last_edit_age) | 1084 |
Altes Inhaltsmodell (old_content_model) | 'wikitext' |
Neues Inhaltsmodell (new_content_model) | 'wikitext' |
Alter Wikitext der Seite, vor der Bearbeitung (old_wikitext) | 'Der '''Stertag''' (Original ''Sterday''; bei [[Wolfgang Krege|Krege]] ''Sterntag'') ist im [[Legendarium]] der erste Tag der Woche des [[Auenland-Kalender]]s.
== Beschreibung ==
Die [[Hobbit]]-Woche stammte von den [[Dúnedain]]. Die Namen der Tage waren Übersetzungen der Namen aus dem [[Nördliches Königreich|Nördlichen Königreich]], die auf die Namensgebung der [[Eldar]] zurückgingen. Die Hobbits übernahmen die Namen, vergaßen aber bald deren Bedeutung oder vereinfachten sie. Die Hobbits blieben bei diesen Namen, obwohl anderswo in Gegenden, in denen [[Westron]] gesprochen wurde, die [[Quenya]]-Namen gebraucht wurden.
Zur Zeit von [[Isegrim Tuk II.|Isegrim II.]] beschlossen die Hobbits, dass die Wochentage immer auf den gleichen Tag im Jahreskalender fallen sollten. Sie hatten es als störend und unordentlich empfunden, dass das gleiche Datum in jedem Jahr auf einen anderen Wochentag fiel. Dem [[Mittjahrestag]] und dem [[Überlithe]] wurde kein Wochentag mehr zugeordnet, so konnten die restlichen 364 Tage auf die sieben Wochentage aufgeteilt werden.
Der Stertag war nun immer der erste Tag der Woche und eines neuen Jahres. Der Name wurde von [[J. R. R. Tolkien]] in Samstag übersetzt, aber er wies darauf hin, dass er eher unserem Montag entspricht.<ref group="Anm.">Tolkien übersetzte deswegen anstelle von Donnerstag und Freitag in [[Der Mann im Mond kam viel zu früh]] die Tage in Samstag und Sonntag.</ref>
Im [[Rotes Buch der Westmark|Roten Buch der Westmark]] erscheinen die Wochentagsnamen noch in archaischer Form. In den ältesten Einträgen war der Name des Stertags noch „Sterrendei“.<ref name=“AnhangD“>[[J. R. R. Tolkien]]: ''[[Der Herr der Ringe]]''. Anhang D: ''Die Kalender''</ref><ref>[[J. R. R. Tolkien]], [[Christopher Tolkien]] (ed.): ''[[The History of Middle-earth]] Vol. XII [[The Peoples of Middle-earth]]''. Kapitel IV: ''The Calendars''</ref>
== Etymologie ==
*Die Namen der Wochentage des Auenland-Kalenders sind Ableitungen altenglischer Namen. ''Sterrendei'' setzt sich zusammen aus ''steorra'' = ''star'' (''Stern'') und ''dæg'' = ''day'' (''Tag'').<ref>[[Wayne G. Hammond]], [[Christina Scull]]: ''[[The Lord of the Rings: A Reader’s Companion]]''. Appendix D: ''The Calendars'', S. 731</ref><ref>{{Internetquelle||URL=https://bosworthtoller.com/28915|Titel=Steorra|Datum=|Website=BT|abgerufen=10. Dezember}}
</ref><ref>{{Internetquelle||URL=https://bosworthtoller.com/42529|Titel=dæg|Datum=|Website=BT|abgerufen=10. Dezember}}
</ref>
== Sonstiges ==
*In der Erzählung verwendete Tolkien die uns bekannten Namen für die Wochentage.<ref>[[J. R. R. Tolkien]]: ''[[Der Herr der Ringe]]''. Übersetzt von [[Margaret Carroux]]. [[Klett-Cotta]], Stuttgart 2019</ref>
*Im Anhang schreibt Tolkien, dass er die Wochentage ins Englische übersetzt habe. [[Christopher Tolkien]] schreibt dazu, dass Tolkien suggerierte, dass er die archaischen Hobbit-Namen übersetzt habe und dabei festgestellt habe, dass sich die Namen ''Tuesday'', ''Wednesday'', ''Thursday'' und ''Friday'' auf ''Trewsday'', ''Hensday'', ''Mersday'' und ''Hiday'' (in einem Entwurf zu Appendix D) reimten. Was J. R. R. Tolkien als eine zufällige Ähnlichkeit, aber erstaunlichen Zufall bezeichnete. Christopher Tolkien fügte an, dass er denke, dass der Hobbit-Kalender die ursprüngliche Konzeption war und dass die Namen der Tage genau so entworfen worden waren, um die zufällige Ähnlichkeit herzustellen.<ref>[[J. R. R. Tolkien]], [[Christopher Tolkien]] (ed.): ''[[The History of Middle-earth]] Vol. XII [[The Peoples of Middle-earth]]''. Kapitel IV: ''The Calendars'', S. 125</ref>
== Anmerkung ==
<references group="Anm."/>
== Siehe auch ==
*[[Auenland-Kalender]]
== Quellen ==
<references/>
{{Navigationsleiste Wochentage Auenland-Kalender}}
[[Kategorie:Kultur (Hobbits)]]
[[Kategorie:Kalender]]
[[en:Sterday]]' |
Neuer Wikitext der Seite, nach der Bearbeitung (new_wikitext) | 'Der '''Stertag''' (Original ''Sterday''; bei [[Wolfgang Krege|Krege]] ''Sterntag'') ist im [[Legendarium]] der erste Tag der Woche des [[Auenland-Kalender]]s.
== Beschreibung ==
Die [[Hobbit]]-Woche stammte von den [[Dúnedain]]. Die Namen der Tage waren Übersetzungen der Namen aus dem [[Nördliches Königreich|Nördlichen Königreich]], die auf die Namensgebung der [[Eldar]] zurückgingen. Die Hobbits übernahmen die Namen, vergaßen aber bald deren Bedeutung oder vereinfachten sie. Die Hobbits blieben bei diesen Namen, obwohl anderswo in Gegenden, in denen [[Westron]] gesprochen wurde, die [[Quenya]]-Namen gebraucht wurden.
Zur Zeit von [[Isegrim Tuk II.|Isegrim II.]] beschlossen die Hobbits, dass die Wochentage immer auf den gleichen Tag im Jahreskalender fallen sollten. Sie hatten es als störend und unordentlich empfunden, dass das gleiche Datum in jedem Jahr auf einen anderen Wochentag fiel. Dem [[Mittjahrestag]] und dem [[Überlithe]] wurde kein Wochentag mehr zugeordnet, so konnten die restlichen 364 Tage auf die sieben Wochentage aufgeteilt werden.
Der Stertag war nun immer der erste Tag der Woche und eines neuen Jahres. Der Name wurde von [[J. R. R. Tolkien]] in Samstag übersetzt, aber er wies darauf hin, dass er eher unserem Montag entspricht.<ref group="Anm.">Tolkien übersetzte deswegen anstelle von Donnerstag und Freitag in [[Der Mann im Mond kam viel zu früh]] die Tage in Samstag und Sonntag.</ref>
Im [[Rotes Buch der Westmark|Roten Buch der Westmark]] erscheinen die Wochentagsnamen noch in archaischer Form. In den ältesten Einträgen war der Name des Stertags noch „Sterrendei“.<ref name=“AnhangD“>[[J. R. R. Tolkien]]: ''[[Der Herr der Ringe]]''. Anhang D: ''Die Kalender''</ref><ref>[[J. R. R. Tolkien]], [[Christopher Tolkien]] (ed.): ''[[The History of Middle-earth]] Vol. XII [[The Peoples of Middle-earth]]''. Kapitel IV: ''The Calendars''</ref>
== Etymologie ==
*Die Namen der Wochentage des Auenland-Kalenders sind Ableitungen altenglischer Namen. ''Sterrendei'' setzt sich zusammen aus ''steorra'' = ''star'' (''Stern'') und ''dæg'' = ''day'' (''Tag'').<ref>[[Wayne G. Hammond]], [[Christina Scull]]: ''[[The Lord of the Rings: A Reader’s Companion]]''. Appendix D: ''The Calendars'', S. 731</ref><ref>{{Internetquelle||URL=https://bosworthtoller.com/28915|Titel=Steorra|Datum=|Website=BT|abgerufen=10. Dezember 2025}}
</ref><ref>{{Internetquelle||URL=https://bosworthtoller.com/42529|Titel=dæg|Datum=|Website=BT|abgerufen=10. Dezember 2025}}
</ref>
== Sonstiges ==
*In der Erzählung verwendete Tolkien die uns bekannten Namen für die Wochentage.<ref>[[J. R. R. Tolkien]]: ''[[Der Herr der Ringe]]''. Übersetzt von [[Margaret Carroux]]. [[Klett-Cotta]], Stuttgart 2019</ref>
*Im Anhang schreibt Tolkien, dass er die Wochentage ins Englische übersetzt habe. [[Christopher Tolkien]] schreibt dazu, dass Tolkien suggerierte, dass er die archaischen Hobbit-Namen übersetzt habe und dabei festgestellt habe, dass sich die Namen ''Tuesday'', ''Wednesday'', ''Thursday'' und ''Friday'' auf ''Trewsday'', ''Hensday'', ''Mersday'' und ''Hiday'' (in einem Entwurf zu Appendix D) reimten. Was J. R. R. Tolkien als eine zufällige Ähnlichkeit, aber erstaunlichen Zufall bezeichnete. Christopher Tolkien fügte an, dass er denke, dass der Hobbit-Kalender die ursprüngliche Konzeption war und dass die Namen der Tage genau so entworfen worden waren, um die zufällige Ähnlichkeit herzustellen.<ref>[[J. R. R. Tolkien]], [[Christopher Tolkien]] (ed.): ''[[The History of Middle-earth]] Vol. XII [[The Peoples of Middle-earth]]''. Kapitel IV: ''The Calendars'', S. 125</ref>
== Anmerkung ==
<references group="Anm."/>
== Siehe auch ==
*[[Auenland-Kalender]]
== Quellen ==
<references/>
{{Navigationsleiste Wochentage Auenland-Kalender}}
[[Kategorie:Kultur (Hobbits)]]
[[Kategorie:Kalender]]
[[en:Sterday]]' |