Lauretanische Litanei

Aus Ardapedia

Die Lauretanische Litanei ist eine Litanei der katholischen Kirche, die sich an den dreifaltigen Gott und die Gottesmutter richtet. Sie ist nach dem mittelitalienischen Wallfahrtsort Loreto benannt, wo sie seit dem 16. Jahrhundert unserer Zeitrechnung belegt ist. Die ersten Anrufungen wurde von J. R. R. Tolkien auf Quenya übersetzt.[1]

Heru órava omesse.
A Hrísto órava omesse.
[Heru órava omesse.]

Atar meneldea Eru órava omesse.
A Eruion Mardorunando Eru órava omesse.
A Aina Faire Eru órava omesse.
A Aina Neldie Eru Er órava omesse.

A Aina Maria arca atarme.
Aina Eruontarie arca atarme.
Aina Wende mi Wenderon arca atarme.

Amille Hristo arca atarme.
Amille Eruva lisseo arca atarme.

– J. R. R. Tolkien: Lauretanische Litanei

Herr, erbarme dich.
Christus, erbarme dich.
[Herr, erbarme dich]

Gott Vater im Himmel, erbarme dich unser.
Gott Sohn, Erlöser der Welt, erbarme dich unser.
Gott Heiliger Geist, erbarme dich unser.
Heilige Dreifaltigkeit, ein einiger Gott, erbarme dich unser.

Heilige Maria, bitte für uns.
Heilige Mutter Gottes, bitte für uns.
Heilige Jungfrau der Jungfrauen, bitte für uns.

Mutter Christi, bitte für uns.
Mutter der göttlichen Gnade, bitte für uns.

Übersetzung: https://www.vatican.va/special/rosary/documents/litanie-lauretane_ge.html

Das zweite Heru órava omesse fehlt im Original und wurde von Ardapedia ergänzt.

Da in einer Litanei wechselseitig gebetet wird, würden die Antworten órava omesse (erbarme dich unser) und arca atarme (bitte für uns) von der Gemeinde gesprochen werden, die Anrufungen selbst von einem Vorbeter.

Quellen

  1. Text auf Glaemscrafu, abgerufen am 1. September 2025.