Abend des Mittsommers: Unterschied zwischen den Versionen

Aus Ardapedia
Keine Bearbeitungszusammenfassung
(Weiterleitung nach Lithe erstellt)
 
(3 dazwischenliegende Versionen von 2 Benutzern werden nicht angezeigt)
Zeile 1: Zeile 1:
Der Tag vor dem Mittjahrstag in der Königs- (31.Nárië) , Truchsessen- (30.Nárië) und Auenland Zeitrechnung (1.Lithe). Der Abend des Mittsommers war ein Festtag im Auenland.
#REDIRECT [[Lithe]]


==Andere Namen==
Der '''Abend des Mittsommers''' ist im [[Legendarium]] der Tag vor dem [[Mittjahrstag]] in der [[Königs-Zeitrechnung|Königs-]] (31. Nárië), der [[Truchsessen-Zeitrechnung|Truchsessen-]] (30. Nárië) und der [[Auenland-Kalender|Auenland-Zeitrechnung]] (1. Lithe).
 
== Hintergrund ==
Der Abend des Mittsommers war ein Festtag im [[Auenland]].
 
== Andere Namen ==
* Tag vor der Sommersonnenwende
* Tag vor der Sommersonnenwende
* Mittsommerabend
* Mittsommerabend
* Sommersonnenwende
* Sommersonnenwende


===Quellen===
=== Quellen ===
* Der Herr der Ringe, Stuttgart, Klett-Cotta: 2009, Seiten 1069 und 1172
* Der Herr der Ringe, Übersetzt von Margaret Carroux, Stuttgart, Klett-Cotta: 2009, Seiten 1069 und 1172
* Der Herr der Ringe, Stuttgart, Klett-Cotta: 2000, Seiten 1024 und 1124
* Der Herr der Ringe, Übersetzt von Wolfgang Krege, Stuttgart, Klett-Cotta: 2000, Seiten 1024 und 1124
* Der Hobbit, Recklinghausen, Georg Bitter Verlag: 1994, Seiten 10, 11 und 15
* Der Hobbit, Übersetz von Wolfgang Krege, Stuttgart, Klett-Cotta: 1998, Seite 15
* Der Hobbit, Übersetzt von Walter Scherf, Recklinghausen, Georg Bitter Verlag: 1994, Seiten 10 und 11
 
[[Kategorie:Jahrestage]]

Aktuelle Version vom 2. Februar 2016, 13:10 Uhr

Weiterleitung nach:

Der Abend des Mittsommers ist im Legendarium der Tag vor dem Mittjahrstag in der Königs- (31. Nárië), der Truchsessen- (30. Nárië) und der Auenland-Zeitrechnung (1. Lithe).

Hintergrund

Der Abend des Mittsommers war ein Festtag im Auenland.

Andere Namen

  • Tag vor der Sommersonnenwende
  • Mittsommerabend
  • Sommersonnenwende

Quellen

  • Der Herr der Ringe, Übersetzt von Margaret Carroux, Stuttgart, Klett-Cotta: 2009, Seiten 1069 und 1172
  • Der Herr der Ringe, Übersetzt von Wolfgang Krege, Stuttgart, Klett-Cotta: 2000, Seiten 1024 und 1124
  • Der Hobbit, Übersetz von Wolfgang Krege, Stuttgart, Klett-Cotta: 1998, Seite 15
  • Der Hobbit, Übersetzt von Walter Scherf, Recklinghausen, Georg Bitter Verlag: 1994, Seiten 10 und 11