Sprache der Rohirrim: Unterschied zwischen den Versionen

Aus Ardapedia
mw_>Dirlainion
mw_>Dirlainion
Keine Bearbeitungszusammenfassung
Zeile 1: Zeile 1:
'''Rohirrisch''' ist die Sprache der [[Rohirrim]].
'''Rohirrisch''' ist die Sprache der [[Rohirrim]].


[[J.R.R. Tolkien]] erfand für dieses Volk keine neue Sprache, sondern ließ sie einfach Alt-Englisch sprechen und fügte einige wenige eigene Worte hinzu. Rohirrisch ist fast mit Alt-Englisch identisch.
[[J.R.R. Tolkien]] erfand für dieses Volk keine komplett neue Sprache, sondern "übersetzte" ihre Sprache mit Alt-Englisch, um die Beziehung zum Westron wiederzugeben. Rohirrisch ist fast mit Alt-Englisch identisch.


Die Sprache der Hobbits war mit dem Rohirrisch verwandt.
Die Sprache der Hobbits war mit dem Rohirrisch verwandt.


==Wortbeispiele==
==Wortbeispiele==
===Beispiele für altenglische Übersetzungen
===Beispiele für altenglische Übersetzungen===
* Éomer - Pferd - Mähre
* Éomer - Pferd - Mähre
* Théoden - Herrscher
* Théoden - Herrscher
Zeile 12: Zeile 12:
* Westu hál, ferthu - Sei wohlbehalten, reise!
* Westu hál, ferthu - Sei wohlbehalten, reise!


===Beispiele für "richtiges" Rohirrisch
===Beispiele für "richtiges" Rohirrisch===
* kûd-dûkan - Holbytla, vgl. [[Westron]] kuduk, "Hobbit"
* kûd-dûkan - Holbytla, vgl. [[Westron]] kuduk, "Hobbit"
* Lohtûr - Das Pferdevolk, die Rohirrim
* Lohtûr - Das Pferdevolk, die Rohirrim

Version vom 22. August 2004, 17:46 Uhr

Rohirrisch ist die Sprache der Rohirrim.

J.R.R. Tolkien erfand für dieses Volk keine komplett neue Sprache, sondern "übersetzte" ihre Sprache mit Alt-Englisch, um die Beziehung zum Westron wiederzugeben. Rohirrisch ist fast mit Alt-Englisch identisch.

Die Sprache der Hobbits war mit dem Rohirrisch verwandt.

Wortbeispiele

Beispiele für altenglische Übersetzungen

  • Éomer - Pferd - Mähre
  • Théoden - Herrscher
  • Grima - Maske
  • Westu hál, ferthu - Sei wohlbehalten, reise!

Beispiele für "richtiges" Rohirrisch

  • kûd-dûkan - Holbytla, vgl. Westron kuduk, "Hobbit"
  • Lohtûr - Das Pferdevolk, die Rohirrim
  • Lôgrad - die Pferdemark, Rohan

Filmtrilogie

Auch in der Filmtrilogie wurden einige Worte in rohirrisch gesprochen und gesungen.

Éowyns Lied:
Bealocwealm hafað fréone frecan forth onsended
giedd sculon singan gléomenn sorgiende on Meduselde...

Übersetzung:
Ein böser Tod hat den edlen Krieger dargelegt.
Die trauernden Barden in Meduseld sollen ein Lied singen...

Quelle

  • Vortrag, Prof. Honegger, Schicksalsfest 2004
  • Elvish.org