Shiro Yamamoto: Unterschied zwischen den Versionen

Aus Ardapedia
(Die Seite wurde neu angelegt: „'''Shiro Yamamoto''' (山本史郎), geboren am 21. Juni 1954 in der Präfektur Wakayama, Japan, ist ein japanischer Anglist, Übersetzer und Universitätsprofess…“)
 
Keine Bearbeitungszusammenfassung
 
Zeile 1: Zeile 1:
'''Shiro Yamamoto''' (山本史郎), geboren am 21. Juni 1954 in der Präfektur Wakayama, Japan, ist ein japanischer Anglist, Übersetzer und Universitätsprofessor.
'''Shiro Yamamoto''' (山本史郎), geboren am 21. Juni 1954 in der Präfektur Wakayama, Japan, ist ein japanischer Anglist, Übersetzer und Universitätsprofessor.


Shiro Yamamoto studierte Anglistik und englische Literatur an der Universität Tokio. Nach dem Abschluss seines Studiums arbeitete er an den Universitäten von Tokio und ÅŒsaka als Dozent und wurde 1997 schließlich zum Professor im Fachbereich Kunst und Wissenschaft der Tokioter Universität berufen.
Shiro Yamamoto studierte Anglistik und englische Literatur an der Universität Tokio. Nach dem Abschluss seines Studiums arbeitete er an den Universitäten von Tokio und Ōsaka als Dozent und wurde 1997 schließlich zum Professor im Fachbereich Kunst und Wissenschaft der Tokioter Universität berufen.


Bekannt wurde Shiro Yamamoto durch Übersetzungen von Werken Rosemary Sutcliffs und [[J. R. R. Tolkien]]s.
Bekannt wurde Shiro Yamamoto durch Übersetzungen von Werken Rosemary Sutcliffs und [[J. R. R. Tolkien]]s.


Er übertrug folgende Werke Tolkiens aus dem Englischen ins Japanische: ''[[Der kleine Hobbit|The Hobbit]]'' (ホビット ゆきてかえりし物語, 1997), ''[[Roverandom]]'' (仔犬のローヴァーの冒険, 1999) und ''[[Sir Gawain und der Grüne Ritter|Sir Gawain and the Green Knight]]'' (サー・ガウェインと緑の騎士 -トールキンのアーサー王物語, 2003).
Er übertrug folgende Werke Tolkiens aus dem Englischen ins Japanische: ''[[Der kleine Hobbit|The Hobbit]]'' (ホビット ゆきてかえりし物語, 1997), ''[[Roverandom]]'' (仔犬のローヴァーの冒険, 1999) und ''[[Sir Gawain und der Grüne Ritter|Sir Gawain and the Green Knight]]'' (サー・ガウェインと緑の騎士 -トールキンのアーサー王物語, 2003).


== Quellen ==
== Quellen ==


* Artikel bei [http://ja.wikipedia.org/wiki/%E5%B1%B1%E6%9C%AC%E5%8F%B2%E9%83%8E Wikipedia] (Japanisch)
* Artikel bei [http://ja.wikipedia.org/wiki/%E5%B1%B1%E6%9C%AC%E5%8F%B2%E9%83%8E Wikipedia] (Japanisch)
* [http://homepage1.nifty.com/ta/sft/tolkein.htm Auflistung von übersetzten Werken Tolkiens] (Englisch und Japanisch)
* [http://homepage1.nifty.com/ta/sft/tolkein.htm Auflistung von übersetzten Werken Tolkiens] (Englisch und Japanisch)


[[Kategorie:Übersetzer|Yamamoto, Shiro]]
[[Kategorie:Übersetzer|Yamamoto, Shiro]]

Aktuelle Version vom 25. Januar 2021, 08:46 Uhr

Shiro Yamamoto (山本史郎), geboren am 21. Juni 1954 in der Präfektur Wakayama, Japan, ist ein japanischer Anglist, Übersetzer und Universitätsprofessor.

Shiro Yamamoto studierte Anglistik und englische Literatur an der Universität Tokio. Nach dem Abschluss seines Studiums arbeitete er an den Universitäten von Tokio und Ōsaka als Dozent und wurde 1997 schließlich zum Professor im Fachbereich Kunst und Wissenschaft der Tokioter Universität berufen.

Bekannt wurde Shiro Yamamoto durch Übersetzungen von Werken Rosemary Sutcliffs und J. R. R. Tolkiens.

Er übertrug folgende Werke Tolkiens aus dem Englischen ins Japanische: The Hobbit (ホビット ゆきてかえりし物語, 1997), Roverandom (仔犬のローヴァーの冒険, 1999) und Sir Gawain and the Green Knight (サー・ガウェインと緑の騎士 -トールキンのアーサー王物語, 2003).

Quellen