Schlange: Unterschied zwischen den Versionen

Aus Ardapedia
KKeine Bearbeitungszusammenfassung
 
Zeile 3: Zeile 3:
== Beschreibung ==
== Beschreibung ==


Schlangen spielen in [[Mittelerde]] eine untergeordnete Rolle, die Orks des [[Orktor]]s warfen z.B. Gefangene zur Strafe in eine Schlangengrube, in Morgoths Festung [[Utumno]] ringelten sich große dämonische Schlangen an den Säulen von Morgoths Thronsaal entlang und die [[Haradrim]] hatten eine große [[Schwarze Schlange]] auf ihren Kriegsbannern abgebildet. Die einzige Schlangenart die in den Erzählungen namentlich erwähnt wird ist die der [[Ringelnattern]].
Schlangen spielen in [[Mittelerde]] eine untergeordnete Rolle, die Orks des [[Orktor]]s warfen z.B. Gefangene zur Strafe in eine Schlangengrube, in Morgoths Festung [[Utumno]] ringelten sich große dämonische Schlangen an den Säulen von Morgoths Thronsaal entlang und die [[Haradrim]] hatten eine große [[Schwarze Schlange]] auf ihren [[Banner der Haradrim|Kriegsbannern]] abgebildet. Die einzige Schlangenart die in den Erzählungen namentlich erwähnt wird ist die der [[Ringelnattern]].


== Sonstiges ==
== Sonstiges ==

Version vom 16. März 2009, 16:45 Uhr

Schlangen (orig.: snake, Serpent), (gr. ὄφις ophis; lat. serpentes) sind eine Unterordnung der Reptilien die von echsenartigen Vorfahren abstammen.

Beschreibung

Schlangen spielen in Mittelerde eine untergeordnete Rolle, die Orks des Orktors warfen z.B. Gefangene zur Strafe in eine Schlangengrube, in Morgoths Festung Utumno ringelten sich große dämonische Schlangen an den Säulen von Morgoths Thronsaal entlang und die Haradrim hatten eine große Schwarze Schlange auf ihren Kriegsbannern abgebildet. Die einzige Schlangenart die in den Erzählungen namentlich erwähnt wird ist die der Ringelnattern.

Sonstiges

Auch die Drachen werden in Mittelerde manchmal "Schlangen" genannt.

Quellen

  • J. R. R. Tolkien: Der kleine Hobbit. Übersetzt von Walter Scherf. Paulus Verlag, Recklinghausen 1957 (unter dem Titel Kleiner Hobbit und der Große Zauberer). (Im Original erschienen 1937 unter dem Titel The Hobbit or There and Back Again.)Kapitel 4.
  • J. R. R. Tolkien: Der Herr der Ringe. Übersetzt von Margaret Carroux und Ebba-Margareta von Freymann. Klett-Cotta, Stuttgart 1969/1970. (Im Original erschienen 1954/55 unter dem Titel The Lord of the Rings.)
  • Erstes Buch
  • Zweites Kapitel: Der Schatten der Vergangenheit