Ringgedicht: Unterschied zwischen den Versionen

Aus Ardapedia
K (typo)
(→‎Sonstiges: Übersetzerin)
Zeile 5: Zeile 5:


==Sonstiges==
==Sonstiges==
* Interessant bei der Übersetzung von [[Margaret Carroux]] ist der veränderte Satzbau in den Versen 6 und 7 - während im Original drei der vier Teilsätze mit ''One Ring'' anfangen, also eine Anapher bilden, wird dies hier (wahrscheinlich aus metrischen Gründen) vernachlässigt.
* Interessant bei der Übersetzung von [[Ebba-Margareta von Freymann]] ist der veränderte Satzbau in den Versen 6 und 7 - während im Original drei der vier Teilsätze mit ''One Ring'' anfangen, also eine Anapher bilden, wird dies hier (wahrscheinlich aus metrischen Gründen) vernachlässigt.
* Auch wird in Vers 3 die Reihenfolge verändert, es kommen erst die Menschen und dann die Anzahl der Ringe.
* Auch wird in Vers 3 die Reihenfolge verändert, es kommen erst die Menschen und dann die Anzahl der Ringe.
* Teilweise soll das Ringgedicht sogar als Hochzeitsspruch bzw Trauring-Gravur benutzt worden sein.
* Teilweise soll das Ringgedicht sogar als Hochzeitsspruch bzw Trauring-Gravur benutzt worden sein.


[[Kategorie:Lieder, Gedichte]]
[[Kategorie:Lieder, Gedichte]]

Version vom 1. April 2005, 21:38 Uhr

Ringgedicht

Vorkommen

Dieses Gedicht steht bei den meisten Ausgaben des Herrn der Ringe gleich am Anfang, noch vor dem Prolog. Es wird aber im eigentlichen Text fast nie erwähnt, nur die Zeilen Ein Ring, sie zu knechten, sie alle zu finden, Ins Dunkel zu treiben und ewig zu binden finden Verwendung. Sie bilden die Inschrift auf dem Einen Ring. Gandalf spricht sie in Bruchtal bei Elronds Rat in der Schwarzen Sprache von Mordor aus, worauf sich dort der Himmel verdunkelt.

Sonstiges

  • Interessant bei der Übersetzung von Ebba-Margareta von Freymann ist der veränderte Satzbau in den Versen 6 und 7 - während im Original drei der vier Teilsätze mit One Ring anfangen, also eine Anapher bilden, wird dies hier (wahrscheinlich aus metrischen Gründen) vernachlässigt.
  • Auch wird in Vers 3 die Reihenfolge verändert, es kommen erst die Menschen und dann die Anzahl der Ringe.
  • Teilweise soll das Ringgedicht sogar als Hochzeitsspruch bzw Trauring-Gravur benutzt worden sein.