Liste der Der Herr der Ringe-Übersetzungen: Unterschied zwischen den Versionen

Aus Ardapedia
KKeine Bearbeitungszusammenfassung
(fehlende Übersetzungen ergänzt; Fehler korrigiert; Quelle: Wikipedia)
(Eine dazwischenliegende Version desselben Benutzers wird nicht angezeigt)
Zeile 15: Zeile 15:
|-
|-
| '''2. Arabisch'''
| '''2. Arabisch'''
| ??? ???????
| سيد الخواتم
| ???? ??????
| ???? ??????
| ???????
| ???????
Zeile 21: Zeile 21:
|-
|-
| '''3. Bulgarisch'''
| '''3. Bulgarisch'''
| ??????????? ?? ??????????
| Властелинът на пръстените
| ????????? ?? ????????
| Задругата на пръстена
| ????? ????
| Двете кули
| ??????????? ?? ?????
| Завръщането на краля
|-
|-
| '''4. Chinesisch'''
| '''4. Chinesisch'''
| ??
| 指环王
|
|
|
|
Zeile 39: Zeile 39:
|-
|-
| '''6. Englisch'''
| '''6. Englisch'''
| The Lord Of The Rings
| The Lord of the Rings
| The Fellowship Of The Ring
| The Fellowship of the Ring
| The Two Towers
| The Two Towers
| The Return Of The King
| The Return of the King
|-
|-
| '''7. Esperanto'''
| '''7. Esperanto'''
Zeile 63: Zeile 63:
|-
|-
| '''10. Gälisch-Schottisch'''
| '''10. Gälisch-Schottisch'''
| An Tighearna nam Fàinne
| Tighearna nam Fàinnean
|
| An Comann na Fàinne
|
| Na Dà Turaid
|
|
|-
|-
| '''11. Griechisch'''
| '''11. Griechisch'''
| O Archonta Ton Dachtulidion
| Ο Άρχοντας των Δαχτυλιδιών
| E Ountrophia Tou Dachtulidiou
| E Ountrophia Tou Dachtulidiou
| Oi Duo Purgoi
| Oi Duo Purgoi
Zeile 75: Zeile 75:
|-
|-
| '''12. Hebräisch'''
| '''12. Hebräisch'''
| ?? ?????? (???
| שר הטבעות
|
|
|
|
Zeile 82: Zeile 82:
| '''13. Isländisch'''
| '''13. Isländisch'''
| Hringadróttinssaga
| Hringadróttinssaga
|
| Föruneyti hringsins
|
| Tveggja turna tal
|
| Hilmir snýr heim
|-
|-
| '''14. Italienisch'''
| '''14. Italienisch'''
Zeile 93: Zeile 93:
|-
|-
| '''15. Japanisch'''
| '''15. Japanisch'''
| ????
| 指輪物語
|
| 旅の仲間
|
| 二つの塔
|
| 王の帰還
|-
|-
| '''16. Katalanisch'''
| '''16. Katalanisch'''
Zeile 105: Zeile 105:
|-
|-
| '''17. Koreanisch'''
| '''17. Koreanisch'''
| ??? ??
| 반지의 제왕
|
| 반지 원정대
|
| 두개의 탑
|
| 왕의 귀환
|-
|-
| '''18. Lateinisch'''
| '''18. Lateinisch'''
| Dominus Anulorum
| Dominus Anulorum
| Comitatus Anuli (Socii)
| Comitatus Anuli
| Duae Turres
| Duae Turres
| Regressus Regis
| Regressus Regis
|-
|-
| '''19. Litauisch'''
| '''19. Litauisch'''
| Žied? valdovas
| Žiedų valdovas
| Žiedo draugija / brolija
| Žiedo brolija
| Du bokštai / Dvi tvirtov?s
| Dvi tvirtovÄ—s
| Karaliaus sugr?žimas
| Karaliaus sugrįžimas
|-
|-
| '''20. Niederländisch'''
| '''20. Niederländisch'''
| In De Ban Van De Ring
| In de Ban van de Ring
| De Reisgenootschap
| De Reisgenootschap
| De Twee Torens  
| De Twee Torens  
| De Terugkeer Van De Koning
| De Terugkeer van de Koning
|-
|-
| '''21. Norwegisch'''
| '''21. Norwegisch (bokmål)'''
| Ringenes Herre
| Ringenes herre
| Ringens Brorskap
| Ringens brorskap
| To Tårn
| To tårn
| Atter En Konge
| Atter en konge
|-
| '''22. Norwegisch (nynorsk)'''
| Ringdrotten
|
|
|
|-
|-
| '''22. Persisch'''
| '''23. Persisch'''
| ????? ??????
| ارباب حلقه—ŒÙ‡Ø§
|  
|  
|
|
|
|
|-
|-
| '''23. Polnisch'''
| '''24. Polnisch'''
| W?adca Pier?cieni
| Władca Pierścieni
| Dru?yna Pier?cienia
| Drużyna Pierścienia
| Dwie Wie?e
| Dwie Wieże
| Powrót Króla
| Powrót Króla
|-
|-
| '''24. Portugiesisch'''
| '''25. Portugiesisch'''
| O Senhor dos Anéis
| O Senhor dos Anéis
| A Sociedade do Anel
| A Sociedade do Anel
Zeile 152: Zeile 158:
| O Retorno do Rei
| O Retorno do Rei
|-
|-
| '''25. Russisch'''
| '''26. Russisch'''
| Vlastelin kolec (????????? ?????)
| Властелин колец
| Chraniteli (???????? ??????)
| Братство кольца
| Dve Tverdyni (??? ????????)
| Dve Tverdyni (??? ????????)
| Vozvrascenie Gosudarja (??????????? ??????)
| Vozvrascenie Gosudarja (??????????? ??????)
|-
|-
| '''26. Schwedisch'''
| '''27. Schwedisch'''
| Härskarringen
| Härskarringen
| Sagan Om Ringen
| Sagan om Ringen
| Sagan Om De Två Tornen
| Sagan om de två Tornen
| Sagan Om Konungens återkomst
| Sagan om Konungens återkomst
|-
|-
| '''27. Slowakisch'''
| '''28. Slowakisch'''
| Pán prste?ov
| Pán prsteňov
| Spolo?enstvo prste?a
| Spoločenstvo prsteňa
| Dve veže  
| Dve veže
| Návrat krá?a
| Návrat kráľa
|-
|-
| '''28. Serbisch'''
| '''29. Serbisch'''
| ???????? ?????????
| Господар прстенова
| ??????? ???????
| Дружина прстена
| ??? ????
| Две куле
| ???????? ?????
| Повратак краља
|-
|-
| '''29. Slowenisch'''
| '''30. Slowenisch'''
| Gospodar prstanov
| Gospodar prstanov
| Bratovš?ina prstana
| Bratovščina prstana
| Stolpa
| Stolpa
| Kraljeva vrnitev
| Kraljeva vrnitev
|-
|-
| '''30. Spanisch'''
| '''31. Spanisch'''
| El Señor de los Annilos
| El Señor de los Anillos
| La Comunidad del Anillo  
| La Compañía del Anillo  
| Las Dos Torres
| Las dos Torres
| El Retorno del Rey  
| El Retorno del Rey  
|-
|-
| '''30. Thailändisch'''
| '''32. Thailändisch'''
| ?????????????????
| เดอะลอร์ดออฟเดอะริงส์
| ????????????????
| ลอร์ดออฟเดอะริงส์ ตอน มหันตภัยแห่งแหวน
| ?????????????
| ลอร์ดออฟเดอะริงส์ ตอน หอคอยคู่พิฆาต
| ???????????????????
| ลอร์ดออฟเดอะริงส์ ตอน กษัตริย์คืนบัลลังก์
|-
|-
| '''31. Tschechisch'''
| '''33. Tschechisch'''
| Pán Prsten?
| Pán prstenů
| Spole?enstvo Prstenu
| Společenstvo Prstenu
| Dv? V?že
| Dvě věže
| Návrat Krále
| Návrat krále
|-
|-
| '''32. Türkisch'''
| '''34. Türkisch'''
| Yüzüklerin efendisi
| Yüzüklerin Efendisi
|  
| Yüzüklerin Efendisi: Yüzük KardeÅŸliÄŸi
|  
| Yüzüklerin Efendisi: Ä°ki Kule
|  
| Yüzüklerin Efendisi: Kralın DönüÅŸü
|-
|-
| '''33. Ungarisch'''
| '''35. Ungarisch'''
| À Gyürük Ura
| A Gyűrűk Ura
| A Gy?r? Szövetsége
| A Gyűrű Szövetsége
| A Két Torony
| A két torony
| A király Visszatér
| A király visszatér
|-
|-
| '''34. Vietnamesisch'''
| '''36. Vietnamesisch'''
| Chúa t? c?a nh?ng chi?c nh?n
| Chúa tể của những chiếc nhẫn
| Hi?p h?i b?o v? nh?n
| Hiệp hội bảo vệ nhẫn
| Hai ng?n tháp  
| Hai ngọn tháp
| S? tr? v? c?a nhà vua  
| Sá»± trở về của nhà vua  
|}
|}


[[Kategorie:Übersetzungen]]
[[Kategorie:Übersetzungen]]

Version vom 8. April 2008, 15:46 Uhr

J. R. R. Tolkiens Roman "Der Herr der Ringe" wurde weltweit rund 120 Millionen Mal verkauft, allein in Deutschland ca. 7,5 Millionen Bücher. Der Roman wurde in mehr als 30 Sprachen übersetzt. Diese Liste zählt die verschiedenen Titel in den jeweiligen Landessprachen auf (alphabetische Anordnung).

Sprache Titel 1. Band 2. Band 3. Band
1. Deutsch Der Herr der Ringe Die Gefährten Die Zwei Türme Die Rückkehr des Königs
2. Arabisch سيد الخواتم ???? ?????? ??????? ???? ?????
3. Bulgarisch Властелинът на пръстените Задругата на пръстена Двете кули Завръщането на краля
4. Chinesisch 指环王
5. Dänisch Ringenes Herre Eventyret Om Ringen De To Tårne Kongen Vender Tilbage
6. Englisch The Lord of the Rings The Fellowship of the Ring The Two Towers The Return of the King
7. Esperanto La Mastro de l' Ringoj La Kunularo de l' Ringo La Du Turoj La Reveno de l' Re?o
8. Finnisch Taru Sormusten Herrasta Sormuksen Ritarit Kaksi tornia Kuninkaan Paluu
9. Französisch Le Seigneur Des Anneaux La Communauté De L`anneau Les Deux Tours Le Retour Du Roi
10. Gälisch-Schottisch Tighearna nam Fàinnean An Comann na Fàinne Na Dà Turaid
11. Griechisch Ο Άρχοντας των Δαχτυλιδιών E Ountrophia Tou Dachtulidiou Oi Duo Purgoi E Epistrophe Tou Basilia
12. Hebräisch שר הטבעות
13. Isländisch Hringadróttinssaga Föruneyti hringsins Tveggja turna tal Hilmir snýr heim
14. Italienisch Il Signore Degli Anelli La Compagnia Dell' Anello Le Due Torri Il Ritorno Del Re
15. Japanisch 指輪物語 旅の仲間 二つの塔 王の帰還
16. Katalanisch El Senyor dels Anells La Comunitat de l'Anell Les dues torres El retorn del Rei
17. Koreanisch 반지의 제왕 반지 원정대 두개의 탑 왕의 귀환
18. Lateinisch Dominus Anulorum Comitatus Anuli Duae Turres Regressus Regis
19. Litauisch Žiedų valdovas Žiedo brolija Dvi tvirtovės Karaliaus sugrįžimas
20. Niederländisch In de Ban van de Ring De Reisgenootschap De Twee Torens De Terugkeer van de Koning
21. Norwegisch (bokmål) Ringenes herre Ringens brorskap To tårn Atter en konge
22. Norwegisch (nynorsk) Ringdrotten
23. Persisch ارباب حلقه—ŒÙ‡Ø§
24. Polnisch WÅ‚adca PierÅ›cieni Drużyna PierÅ›cienia Dwie Wieże Powrót Króla
25. Portugiesisch O Senhor dos Anéis A Sociedade do Anel As Duas Torres O Retorno do Rei
26. Russisch Властелин колец Братство кольца Dve Tverdyni (??? ????????) Vozvrascenie Gosudarja (??????????? ??????)
27. Schwedisch Härskarringen Sagan om Ringen Sagan om de två Tornen Sagan om Konungens återkomst
28. Slowakisch Pán prsteňov Spoločenstvo prsteňa Dve veže Návrat kráľa
29. Serbisch Господар прстенова Дружина прстена Две куле Повратак краља
30. Slowenisch Gospodar prstanov Bratovščina prstana Stolpa Kraljeva vrnitev
31. Spanisch El Señor de los Anillos La Compañía del Anillo Las dos Torres El Retorno del Rey
32. Thailändisch เดอะลอร์ดออฟเดอะริงส์ ลอร์ดออฟเดอะริงส์ ตอน มหันตภัยแห่งแหวน ลอร์ดออฟเดอะริงส์ ตอน หอคอยคู่พิฆาต ลอร์ดออฟเดอะริงส์ ตอน กษัตริย์คืนบัลลังก์
33. Tschechisch Pán prstenů Společenstvo Prstenu DvÄ› věže Návrat krále
34. Türkisch Yüzüklerin Efendisi Yüzüklerin Efendisi: Yüzük KardeÅŸliÄŸi Yüzüklerin Efendisi: Ä°ki Kule Yüzüklerin Efendisi: Kralın DönüÅŸü
35. Ungarisch A Gyűrűk Ura A Gyűrű Szövetsége A két torony A király visszatér
36. Vietnamesisch Chúa tể của những chiếc nhẫn Hiệp há»™i bảo vệ nhẫn Hai ngọn tháp Sá»± trở về của nhà vua