Liste der Der Herr der Ringe-Übersetzungen: Unterschied zwischen den Versionen
Aus Ardapedia
AbuDun (Diskussion | Beiträge) (fehlende Übersetzungen ergänzt; Fehler korrigiert; Quelle: Wikipedia) |
Keine Bearbeitungszusammenfassung |
||
(12 dazwischenliegende Versionen von 7 Benutzern werden nicht angezeigt) | |||
Zeile 1: | Zeile 1: | ||
[[J. R. R. Tolkien | [[J. R. R. Tolkien]]s Roman ''[[Der Herr der Ringe]]'' wurde weltweit rund 120 Millionen Mal verkauft, davon allein in Deutschland ungefähr 7,5 Millionen Exemplare. Der Roman wurde in mehr als 30 Sprachen übersetzt, unter anderem auch ins Esperanto und Latein. Die folgende Liste zählt die verschiedenen Titel in den jeweiligen Landessprachen auf, alphabetisch geordnet. | ||
{| | {| width="100%" {{Tabellendesign}} | ||
! | Sprache | ! {{Highlight}} | Sprache | ||
! | Titel | ! {{Highlight}} | Titel | ||
! | 1. Band | ! {{Highlight}} | 1. Band | ||
! | 2. Band | ! {{Highlight}} | 2. Band | ||
! | 3. Band | ! {{Highlight}} | 3. Band | ||
|- | |- | ||
| ''' | | align="center" | '''Deutsch''' | ||
| [[Der Herr der Ringe]] | | [[Der Herr der Ringe]] | ||
| [[Die Gefährten]] | | [[Die Gefährten]] | ||
Zeile 14: | Zeile 14: | ||
| [[Die Rückkehr des Königs]] | | [[Die Rückkehr des Königs]] | ||
|- | |- | ||
| ''' | | align="center" | '''Arabisch''' | ||
| | | سيد الخواتم | ||
| | | الزمالات | ||
| | | البرجين | ||
| | | عودة الملك | ||
|- | |- | ||
| ''' | | align="center" | '''Baskisch''' | ||
| | | Eraztunen Jauna | ||
| | | Eraztunaren Elkartea | ||
| | | Bi dorreak | ||
| | | Erregearen itzulera | ||
|- | |- | ||
| ''' | | align="center" | '''Bulgarisch''' | ||
| | | Властелинът на пръстените | ||
| | | Задругата на пръстена | ||
| | | Двете кули | ||
| | | Завръщането на краля | ||
|- | |||
| align="center" | '''Chinesisch''' | |||
| 指环王 | |||
| 獎學金 | |||
| 雙塔奇謀 | |||
| 國王歸來 | |||
|- | |- | ||
| ''' | | align="center" | '''Dänisch''' | ||
| Ringenes Herre | | Ringenes Herre | ||
| Eventyret Om Ringen | | Eventyret Om Ringen | ||
Zeile 38: | Zeile 44: | ||
| Kongen Vender Tilbage | | Kongen Vender Tilbage | ||
|- | |- | ||
| ''' | | align="center" | '''Englisch''' | ||
| The Lord of the Rings | | The Lord of the Rings | ||
| The Fellowship of the Ring | | The Fellowship of the Ring | ||
Zeile 44: | Zeile 50: | ||
| The Return of the King | | The Return of the King | ||
|- | |- | ||
| ''' | | align="center" | '''Esperanto''' | ||
| La Mastro de l' Ringoj | | La Mastro de l' Ringoj | ||
| La Kunularo de l' Ringo | | La Kunularo de l' Ringo | ||
Zeile 50: | Zeile 56: | ||
| La Reveno de l' Re?o | | La Reveno de l' Re?o | ||
|- | |- | ||
| ''' | | align="center" | '''Estnisch''' | ||
| Sõrmuste isand | |||
| Sõrmuse vennaskond | |||
| Kaks kantsi | |||
| Kuninga tagasitulek | |||
|- | |||
| align="center" | '''Finnisch''' | |||
| Taru Sormusten Herrasta | | Taru Sormusten Herrasta | ||
| Sormuksen Ritarit | | Sormuksen Ritarit | ||
Zeile 56: | Zeile 68: | ||
| Kuninkaan Paluu | | Kuninkaan Paluu | ||
|- | |- | ||
| ''' | | align="center" | '''Französisch''' | ||
| Le Seigneur Des Anneaux | | Le Seigneur Des Anneaux | ||
| La Communauté De L`anneau | | La Communauté De L`anneau | ||
Zeile 62: | Zeile 74: | ||
| Le Retour Du Roi | | Le Retour Du Roi | ||
|- | |- | ||
| ''' | | align="center" | '''Gälisch-Schottisch''' | ||
| Tighearna nam | | Tighearna nam Fàinnean | ||
| An Comann na | | An Comann na Fàinne | ||
| Na | | Na Dà Turaid | ||
| | | | ||
|- | |- | ||
| ''' | | align="center" | '''Griechisch''' | ||
| | | Ο Άρχοντας των Δαχτυλιδιών | ||
| E | |||
| Oi | (O Árchontas ton Dachtylidión) | ||
| E | | Η Συντροφιά του Δαχτυλιδιού | ||
(E Syntrophiá tou Dachtylidioú) | |||
| Οι Δύο Πύργοι | |||
(Oi Dýo Pýrgoi) | |||
| Η Επιστροφή του Βασιλιά | |||
(E Epistrophé tou Basiliá) | |||
|- | |- | ||
| ''' | | align="center" | '''Hebräisch''' | ||
| | | אדוני של טבעות | ||
| | | את המלגה | ||
| | |שני מגדלים | ||
| | |חזרה של המלך | ||
|- | |||
| align="center" | '''Hindi''' | |||
| अंगूठियों का मालिक | |||
(aṅgūṭhiyõ kā mālik) | |||
| अंगूठी की मैत्री | |||
(aṅgūṭhī kī maitrī) | |||
| दो मीनरें | |||
(do mīnarẽ) | |||
| राजा की वापसी | |||
(rājā kī vāpsī) | |||
|- | |- | ||
| ''' | | align="center" | '''Isländisch''' | ||
| Hringadróttinssaga | | Hringadróttinssaga | ||
| Föruneyti hringsins | | Föruneyti hringsins | ||
Zeile 86: | Zeile 120: | ||
| Hilmir snýr heim | | Hilmir snýr heim | ||
|- | |- | ||
| ''' | | align="center" | '''Italienisch''' | ||
| Il Signore Degli Anelli | | Il Signore Degli Anelli | ||
| La Compagnia Dell' Anello | | La Compagnia Dell' Anello | ||
Zeile 92: | Zeile 126: | ||
| Il Ritorno Del Re | | Il Ritorno Del Re | ||
|- | |- | ||
| ''' | | align="center" | '''Japanisch''' | ||
| | | 指輪物語 | ||
| | | 旅の仲間 | ||
| | | 二つの塔 | ||
| | | 王の帰還 | ||
|- | |- | ||
| ''' | | align="center" | '''Katalanisch''' | ||
| El Senyor dels Anells | | El Senyor dels Anells | ||
| La Comunitat de l'Anell | | La Comunitat de l'Anell | ||
Zeile 104: | Zeile 138: | ||
| El retorn del Rei | | El retorn del Rei | ||
|- | |- | ||
| ''' | | align="center" | '''Koreanisch''' | ||
| | | 반지의 제왕 | ||
| | | 반지 원정대 | ||
| | | 두개의 탑 | ||
| | | 왕의 귀환 | ||
|- | |- | ||
| ''' | | align="center" | '''Lateinisch''' | ||
| Dominus Anulorum | | Dominus Anulorum | ||
| Comitatus Anuli | | Comitatus Anuli | ||
Zeile 116: | Zeile 150: | ||
| Regressus Regis | | Regressus Regis | ||
|- | |- | ||
| ''' | | align="center" | '''Lettisch''' | ||
| | | Gredzenu Pavēlnieks | ||
| | | Gredzena Brālība | ||
| | | Divi Torņi | ||
| | | Ķēnuņa Atgriezšanās | ||
|- | |- | ||
| ''' | | align="center" | '''Litauisch''' | ||
| Žiedų valdovas | |||
| Žiedo brolija | |||
| Dvi tvirtovės | |||
| Karaliaus sugrįžimas | |||
|- | |||
| align="center" | '''Niederländisch''' | |||
| In de Ban van de Ring | | In de Ban van de Ring | ||
| De | | De Reisgenoten | ||
| De Twee Torens | | De Twee Torens | ||
| De Terugkeer van de Koning | | De Terugkeer van de Koning | ||
|- | |- | ||
| ''' | | align="center" | '''Norwegisch''' (bokmål) | ||
| Ringenes herre | | Ringenes herre | ||
| Ringens brorskap | | Ringens brorskap | ||
Zeile 134: | Zeile 174: | ||
| Atter en konge | | Atter en konge | ||
|- | |- | ||
| ''' | | align="center" | '''Norwegisch''' (nynorsk) | ||
| Ringdrotten | | Ringdrotten | ||
| | | | ||
Zeile 140: | Zeile 180: | ||
| | | | ||
|- | |- | ||
| ''' | | align="center" | '''Persisch''' | ||
| | | ارباب حلقهها | ||
| | | | ||
| | | | ||
| | | | ||
|- | |- | ||
| ''' | | align="center" | '''Polnisch''' | ||
| | | Władca Pierścieni | ||
| | | Drużyna Pierścienia | ||
| Dwie | | Dwie Wieże | ||
| Powrót Króla | | Powrót Króla | ||
|- | |- | ||
| ''' | | align="center" | '''Portugiesisch''' | ||
| O Senhor dos Anéis | | O Senhor dos Anéis | ||
| A Sociedade do Anel | | A Sociedade do Anel | ||
Zeile 158: | Zeile 198: | ||
| O Retorno do Rei | | O Retorno do Rei | ||
|- | |- | ||
| ''' | | align="center" | '''Russisch''' | ||
| | | Властелин колец | ||
| | |||
| Dve | (Vlastelin Kolec) | ||
| | | Братство кольца | ||
(Bratstvo Kol'ca) | |||
| Две крепости | |||
(Dve Kreposti) | |||
| Возвращение короля | |||
(Vozvraščenie Korolja) | |||
|- | |- | ||
| ''' | | align="center" | '''Schwedisch''' | ||
| Härskarringen | | Härskarringen | ||
| Sagan om Ringen | | Sagan om Ringen | ||
Zeile 170: | Zeile 218: | ||
| Sagan om Konungens återkomst | | Sagan om Konungens återkomst | ||
|- | |- | ||
| ''' | | align="center" | '''Slowakisch''' | ||
| Pán | | Pán prsteňov | ||
| | | Spoločenstvo prsteňa | ||
| Dve | | Dve veže | ||
| Návrat | | Návrat kráľa | ||
|- | |- | ||
| ''' | | align="center" | '''Serbisch''' | ||
| | | Господар прстенова | ||
| | | Дружина прстена | ||
| | | Две куле | ||
| | | Повратак краља | ||
|- | |- | ||
| ''' | | align="center" | '''Slowenisch''' | ||
| Gospodar prstanov | | Gospodar prstanov | ||
| | | Bratovščina prstana | ||
| Stolpa | | Stolpa | ||
| Kraljeva vrnitev | | Kraljeva vrnitev | ||
|- | |- | ||
| ''' | | align="center" | '''Spanisch''' | ||
| El Señor de los Anillos | | El Señor de los Anillos | ||
| La Compañía del Anillo | | La Compañía del Anillo | ||
Zeile 194: | Zeile 242: | ||
| El Retorno del Rey | | El Retorno del Rey | ||
|- | |- | ||
| ''' | | align="center" | '''Thailändisch''' | ||
| | | เดอะลอร์ดออฟเดอะริงส์ | ||
| | | ลอร์ดออฟเดอะริงส์ ตอน มหันตภัยแห่งแหวน | ||
| | | ลอร์ดออฟเดอะริงส์ ตอน หอคอยคู่พิฆาต | ||
| | | ลอร์ดออฟเดอะริงส์ ตอน กษัตริย์คืนบัลลังก์ | ||
|- | |- | ||
| ''' | | align="center" | '''Tschechisch''' | ||
| Pán | | Pán prstenů | ||
| | | Společenstvo Prstenu | ||
| | | Dvě věže | ||
| Návrat krále | | Návrat krále | ||
|- | |- | ||
| ''' | | align="center" | '''Türkisch''' | ||
| Yüzüklerin Efendisi | | Yüzüklerin Efendisi | ||
| | | Yüzük Kardeşliği | ||
| | | İki Kule | ||
| | | Kralın Dönüşü | ||
|- | |- | ||
| ''' | | align="center" | '''Ungarisch''' | ||
| A | | A Gyűrűk Ura | ||
| A | | A Gyűrű Szövetsége | ||
| A két torony | | A két torony | ||
| A király visszatér | | A király visszatér | ||
|- | |- | ||
| ''' | | align="center" | '''Vietnamesisch''' | ||
| Chúa | | Chúa tể của những chiếc nhẫn | ||
| | | Hiệp hội bảo vệ nhẫn | ||
| Hai | | Hai ngọn tháp | ||
| | | Sự trở về của nhà vua | ||
|} | |} | ||
[[Kategorie:Übersetzungen]] | [[Kategorie:Übersetzungen]] |
Aktuelle Version vom 25. Januar 2021, 08:50 Uhr
J. R. R. Tolkiens Roman Der Herr der Ringe wurde weltweit rund 120 Millionen Mal verkauft, davon allein in Deutschland ungefähr 7,5 Millionen Exemplare. Der Roman wurde in mehr als 30 Sprachen übersetzt, unter anderem auch ins Esperanto und Latein. Die folgende Liste zählt die verschiedenen Titel in den jeweiligen Landessprachen auf, alphabetisch geordnet.
Sprache | Titel | 1. Band | 2. Band | 3. Band |
---|---|---|---|---|
Deutsch | Der Herr der Ringe | Die Gefährten | Die Zwei Türme | Die Rückkehr des Königs |
Arabisch | سيد الخواتم | الزمالات | البرجين | عودة الملك |
Baskisch | Eraztunen Jauna | Eraztunaren Elkartea | Bi dorreak | Erregearen itzulera |
Bulgarisch | Властелинът на пръстените | Задругата на пръстена | Двете кули | Завръщането на краля |
Chinesisch | 指环王 | 獎學金 | 雙塔奇謀 | 國王歸來 |
Dänisch | Ringenes Herre | Eventyret Om Ringen | De To Tårne | Kongen Vender Tilbage |
Englisch | The Lord of the Rings | The Fellowship of the Ring | The Two Towers | The Return of the King |
Esperanto | La Mastro de l' Ringoj | La Kunularo de l' Ringo | La Du Turoj | La Reveno de l' Re?o |
Estnisch | Sõrmuste isand | Sõrmuse vennaskond | Kaks kantsi | Kuninga tagasitulek |
Finnisch | Taru Sormusten Herrasta | Sormuksen Ritarit | Kaksi tornia | Kuninkaan Paluu |
Französisch | Le Seigneur Des Anneaux | La Communauté De L`anneau | Les Deux Tours | Le Retour Du Roi |
Gälisch-Schottisch | Tighearna nam Fàinnean | An Comann na Fàinne | Na Dà Turaid | |
Griechisch | Ο Άρχοντας των Δαχτυλιδιών
(O Árchontas ton Dachtylidión) |
Η Συντροφιά του Δαχτυλιδιού
(E Syntrophiá tou Dachtylidioú) |
Οι Δύο Πύργοι
(Oi Dýo Pýrgoi) |
Η Επιστροφή του Βασιλιά
(E Epistrophé tou Basiliá) |
Hebräisch | אדוני של טבעות | את המלגה | שני מגדלים | חזרה של המלך |
Hindi | अंगूठियों का मालिक
(aṅgūṭhiyõ kā mālik) |
अंगूठी की मैत्री
(aṅgūṭhī kī maitrī) |
दो मीनरें
(do mīnarẽ) |
राजा की वापसी
(rājā kī vāpsī) |
Isländisch | Hringadróttinssaga | Föruneyti hringsins | Tveggja turna tal | Hilmir snýr heim |
Italienisch | Il Signore Degli Anelli | La Compagnia Dell' Anello | Le Due Torri | Il Ritorno Del Re |
Japanisch | 指輪物語 | 旅の仲間 | 二つの塔 | 王の帰還 |
Katalanisch | El Senyor dels Anells | La Comunitat de l'Anell | Les dues torres | El retorn del Rei |
Koreanisch | 반지의 제왕 | 반지 원정대 | 두개의 탑 | 왕의 귀환 |
Lateinisch | Dominus Anulorum | Comitatus Anuli | Duae Turres | Regressus Regis |
Lettisch | Gredzenu Pavēlnieks | Gredzena Brālība | Divi Torņi | Ķēnuņa Atgriezšanās |
Litauisch | Žiedų valdovas | Žiedo brolija | Dvi tvirtovės | Karaliaus sugrįžimas |
Niederländisch | In de Ban van de Ring | De Reisgenoten | De Twee Torens | De Terugkeer van de Koning |
Norwegisch (bokmål) | Ringenes herre | Ringens brorskap | To tårn | Atter en konge |
Norwegisch (nynorsk) | Ringdrotten | |||
Persisch | ارباب حلقهها | |||
Polnisch | Władca Pierścieni | Drużyna Pierścienia | Dwie Wieże | Powrót Króla |
Portugiesisch | O Senhor dos Anéis | A Sociedade do Anel | As Duas Torres | O Retorno do Rei |
Russisch | Властелин колец
(Vlastelin Kolec) |
Братство кольца
(Bratstvo Kol'ca) |
Две крепости
(Dve Kreposti) |
Возвращение короля
(Vozvraščenie Korolja) |
Schwedisch | Härskarringen | Sagan om Ringen | Sagan om de två Tornen | Sagan om Konungens återkomst |
Slowakisch | Pán prsteňov | Spoločenstvo prsteňa | Dve veže | Návrat kráľa |
Serbisch | Господар прстенова | Дружина прстена | Две куле | Повратак краља |
Slowenisch | Gospodar prstanov | Bratovščina prstana | Stolpa | Kraljeva vrnitev |
Spanisch | El Señor de los Anillos | La Compañía del Anillo | Las dos Torres | El Retorno del Rey |
Thailändisch | เดอะลอร์ดออฟเดอะริงส์ | ลอร์ดออฟเดอะริงส์ ตอน มหันตภัยแห่งแหวน | ลอร์ดออฟเดอะริงส์ ตอน หอคอยคู่พิฆาต | ลอร์ดออฟเดอะริงส์ ตอน กษัตริย์คืนบัลลังก์ |
Tschechisch | Pán prstenů | Společenstvo Prstenu | Dvě věže | Návrat krále |
Türkisch | Yüzüklerin Efendisi | Yüzük Kardeşliği | İki Kule | Kralın Dönüşü |
Ungarisch | A Gyűrűk Ura | A Gyűrű Szövetsége | A két torony | A király visszatér |
Vietnamesisch | Chúa tể của những chiếc nhẫn | Hiệp hội bảo vệ nhẫn | Hai ngọn tháp | Sự trở về của nhà vua |