Diskussion:Scharkû: Unterschied zwischen den Versionen

Aus Ardapedia
Keine Bearbeitungszusammenfassung
KKeine Bearbeitungszusammenfassung
Zeile 6: Zeile 6:


Ich bin mir fast sicher, dass es in der deutschen Version ein '''û''' ist. Werde das später mal überprüfen--[[Benutzer:Cirdan|Cirdan]] 19:05, 20. Jan 2005 (CET)
Ich bin mir fast sicher, dass es in der deutschen Version ein '''û''' ist. Werde das später mal überprüfen--[[Benutzer:Cirdan|Cirdan]] 19:05, 20. Jan 2005 (CET)
* Es gibt sogar drei Versionen: "sharkû" (Tolkien, The Scouring of the Shire), "sharku" (Appendix F, Of Other Races), "scharkû" (Carroux, Die Befreiung des Auendlands). Mittlerweile mein' ich, man kann den Artikel so lassen. Im Appendix und bei Carroux dürften sich Flüchtigkeitsfehler eingeschlichen haben. --[[Benutzer:Miaugion|Miaugion]] 19:08, 20. Jan 2005 (CET)

Version vom 20. Januar 2005, 20:08 Uhr

  • Zunächst mal ist Sharku ("alter Mann") eine reine Film-Figur. Dann darf man sich fragen, woher eigentlich die Info bzgl. Rhovanion stammt. Die anderen Angaben scheinen auch nicht ganz zu stimmen. Bitte Quellen angeben (Filmbücher etc.), wenn möglich. --Miaugion 18:12, 20. Jan 2005 (CET)

Außerdem wird Sharku so geschrieben scharkû .. ich änder den Artikel mal--Cirdan 18:44, 20. Jan 2005 (CET)

  • Also, bei Tolkien schreibt sich das Wort wirklich so: "sharku" (Appendix F, Of Other Races). Ist es im Film anders? Ich weiß es leider nicht. --Miaugion 18:55, 20.Jan 2005 (CET)

Ich bin mir fast sicher, dass es in der deutschen Version ein û ist. Werde das später mal überprüfen--Cirdan 19:05, 20. Jan 2005 (CET)

  • Es gibt sogar drei Versionen: "sharkû" (Tolkien, The Scouring of the Shire), "sharku" (Appendix F, Of Other Races), "scharkû" (Carroux, Die Befreiung des Auendlands). Mittlerweile mein' ich, man kann den Artikel so lassen. Im Appendix und bei Carroux dürften sich Flüchtigkeitsfehler eingeschlichen haben. --Miaugion 19:08, 20. Jan 2005 (CET)