Benutzer Diskussion:Akildare: Unterschied zwischen den Versionen

Aus Ardapedia
Keine Bearbeitungszusammenfassung
Keine Bearbeitungszusammenfassung
Zeile 22: Zeile 22:


* Die Karte finde ich Klasse. Allerdings sind mir auch noch ein paar Fehler in den Namen aufgefallen. Es müßte ja heißen "Onodló", "Caras Galadhon", "Celebrant", "Lórien" oder besser "Lothlórien" usw. Es finden sich sicher noch andere kleine Ungenauigkeiten. --[[Benutzer:Miaugion|Miaugion]] 00:29, 2. Okt 2004 (CEST)
* Die Karte finde ich Klasse. Allerdings sind mir auch noch ein paar Fehler in den Namen aufgefallen. Es müßte ja heißen "Onodló", "Caras Galadhon", "Celebrant", "Lórien" oder besser "Lothlórien" usw. Es finden sich sicher noch andere kleine Ungenauigkeiten. --[[Benutzer:Miaugion|Miaugion]] 00:29, 2. Okt 2004 (CEST)
Die Namen habe ich größtenteils aus "Barbara Strachey Frodos Reisen, Der Atlas zu J.R.R. Tolkiens Der Herr der Ringe". Ich habe gerade nochmal nachgeschaut da steht wirklich nur "Caras Galadon". "Lórien"  habe ich extra genommen da "Lothlórien"  im Dritten Zeitalter nicht mehr verwendet wird, oder irre ich mich da.

Version vom 2. Oktober 2004, 14:59 Uhr

Hey Akildare, sehr schöne Karten. Könntest Du bitte noch Angaben zum Lizenzstatus machen? Am besten in der Bildbeschreibung (also das Bild anklicken, dann auf "Bearbeiten" klicken). Du kannst z.B. einfach diese Angaben reinkopieren und ausfüllen:

*Beschreibung:
*Quelle:
*Fotograf oder Zeichner: 
*Andere Versionen: 
*Lizenzstatus: GNU FDL oder Public Domain

Dann noch zwei kleine Anmerkungen: Bei "Fangorn" hast Du das "N" vergessen und zT. ist die Schrift etwas klein, gerade bei kleineren Flüssen. --swyft 18:01, 27. Sep 2004 (CEST)


So ich habe die Bildbeschreibung noch hinzugefügt, und das Fangorn auch noch geändert. Das die Schrift bei den kleinen Flüßen etwas unleserlich ist liegt an der verkleinerung der Karte damit sie hier nicht ganz den Rahmen sprengen. Ich versuch aber mal die Schrift etws größer hinzu bekommen. --Akildare 23:01, 1. Okt 2004 (CEST)

  • Die Karte finde ich Klasse. Allerdings sind mir auch noch ein paar Fehler in den Namen aufgefallen. Es müßte ja heißen "Onodló", "Caras Galadhon", "Celebrant", "Lórien" oder besser "Lothlórien" usw. Es finden sich sicher noch andere kleine Ungenauigkeiten. --Miaugion 00:29, 2. Okt 2004 (CEST)

Die Namen habe ich größtenteils aus "Barbara Strachey Frodos Reisen, Der Atlas zu J.R.R. Tolkiens Der Herr der Ringe". Ich habe gerade nochmal nachgeschaut da steht wirklich nur "Caras Galadon". "Lórien" habe ich extra genommen da "Lothlórien" im Dritten Zeitalter nicht mehr verwendet wird, oder irre ich mich da.