Anja Hegemann

Aus Ardapedia
Version vom 13. September 2008, 19:12 Uhr von Sigismund (Diskussion | Beiträge) (Die Seite wurde neu angelegt: '''Anja Hegemann''' ist eine deutsche Übersetzerin, die Bücher aus dem Englischen und Französischen ins Deutsche übersetzt. Sie übersetzte auch [[J. R. R. Tolkien]...)
(Unterschied) ← Nächstältere Version | Aktuelle Version (Unterschied) | Nächstjüngere Version → (Unterschied)

Anja Hegemann ist eine deutsche Übersetzerin, die Bücher aus dem Englischen und Französischen ins Deutsche übersetzt. Sie übersetzte auch J. R. R. Tolkiens Herr Glück (Original: Mr. Bliss) und Die Briefe vom Weihnachtsmann (Original: The Father Christmas Letters).

Übersetzungen

  • Ibn Sa'ud und die arabische Welt von Jacques Benoist-Méchin (Diederichs 1956)
  • Geheimtagebuch der ägyptischen Revolution von Anwar El Sadat (Diederichs 1957)
  • Machiavelli und seine Zeit von Marcel Brion (Diederichs 1957)
  • Die seltsame Reise des Mr. Skelton von John Lodwick (Diedrichs 1958)
  • Die dritten Mächte von Tibor Mende (Diedrichs 1959)
  • Tiermütter und Tierkinder von Ylla (Diederichs 1959)
  • Fahler Mond von John Lodwick (Diederichs 1960)
  • Mick und Molly von Roderick Remmele Huff (Schaffstein 1961)
  • Die Reise im Ballon von Albert Lamorisse (Diedrichs 1961)
  • Als ob nichts geschehen wäre von Julian Gloag (Kiepenheuer & Witsch 1964)
  • Noch zehn Sekunden von Kay Cicellis (Kiepenheuer & Witsch 1964)

Quellen