Angela Uthe-Spencker: Unterschied zwischen den Versionen

Aus Ardapedia
(stub; werke)
KKeine Bearbeitungszusammenfassung
 
(8 dazwischenliegende Versionen desselben Benutzers werden nicht angezeigt)
Zeile 1: Zeile 1:
'''Angela Uthe-Spencker''' übersetzte zahlreiche englische Bücher ins Deutsche, unter anderem [[J. R. R. Tolkien]]s Werk ''[[Bauer Giles von Ham]]''. In vielen der von ihr übertragenen Büchern ist auch der englische Originaltext abgedruckt.
[[Bild:Bauer Giles von Ham Cover ISBN 978-3-423-09383-5.png|thumb|upright|Zweisprachige Ausgabe von ''Bauer Giles von Ham''.]]
'''Angela Uthe-Spencker''', eigentlich '''Angela Hildegard Spencker''', geb. Scharf, geboren am 7. April 1940 in Ballenstedt, Harz,<ref>Hans Friedrich von Ehrenkrook: ''Ahnen und Enkel: Sammlung von Ahnen- und Nachkommen-Listen: neue Folge der Ahnenreihen aus allen deutschen Gauen'' (3), Limburg a. d. Lahn 1959, S. 137.</ref> ist eine deutsche Übersetzerin.


== Übersetzte Werke ==
Angela Hildegard Scharf wurde als zweites von drei Kindern der Eheleute Wolfhart und Ingrid Scharf in Ballenstedt geboren.<ref>Petrea Rahr Stern: ''Rahr-Bilharz ancestral lines: a memorial volume containing the German ancestry of Guido Reinhardt Rahr and Natalie Elizabeth (Bilharz) Rahr: Rahr-Bilharz and allied families'', Madison 1989, S. 121.</ref> Von 1963 bis zu dessen Tod war sie mit dem deutschen Verlagsbuchhändler Joachim Uthe-Spencker (1931–2010) verheiratet. Aus der gemeinsamen Ehe gingen drei Kinder hervor.<ref>Norbert Beleke, Karin Di Felice: ''Wer ist wer? Das Deutsche who's who'', Berlin 2006, S. 1279.</ref>


* Angela Uthe-Spencker (Hrsg.): ''Stories from Canada = Erzählungen aus Kanada.'' Langewiesche-Brandt, Ebenhausen b. München 1969.
Sie übersetzte zahlreiche englische Bücher ins Deutsche, unter anderem [[J. R. R. Tolkien]]s Werk ''[[Bauer Giles von Ham]]''. In vielen der von ihr übertragenen Büchern ist auch der englische Originaltext abgedruckt.
* J. R. R. Tolkien: ''Farmer Giles of Ham: Die Geschichte vom Bauern Giles und dem Drachen Chrysophylax.'' Langewiesche-Brandt, Ebenhausen b. München 1970.
* Henry James: ''The Pupil = Der Schüler.'' dtv, München 1973.
* Angela Uthe-Spencker (Hrsg.): ''New Irish Writers = Neue irische Erzähler.'' dtv, München 1974.
* Robert Louis Stevenson: ''The suicide club: story of the young man with the cream tarts = Der Selbstmord-Club.'' dtv, München 1974.
* Oscar Wilde: ''The Canterville ghost = Das Gespenst von Canterville.'' dtv, München 1976.
* Agatha Christie: ''Hercule Poirot, Miss Marple and ... (Three Whodunits) = Hercule Poirot, Miss Marple und ... (Drei Fälle).'' dtv, München 1976.
* Angela Uthe-Spencker (Hrsg.): ''English Proverbs = Englische Sprichwörter.'' dtv, München 1977.
* Angela Uthe-Spencker (Hrsg.): ''Fabulous creatures and a fabulous bicycle: children tell fables; 4 price winning stories = Fabeltiere und ein fabelhaftes Fahrrad.'' dtv, München 1978.
* George Gordon Lord Byron: ''A self-portrait in letters, diaries and poems = Ein Selbstbildnis aus Briefen, Tagebüchern und Gedichten.'' dtv, München 1979.
* Ambrose Bierce: ''An occurrence at Owl Creek Bridge and other stories = Ein Vorfall an der Eulenfluß-Brücke und andere Erzählungen.'' dtv, München 1980.
* Arthur Conan Doyle: ''Silver Blaze and other Sherlock Holmes stories = Silberstern und andere Sherlock-Holmes-Geschichten.'' dtv, München 1982.
* Arthur Conan Doyle: ''A study in scarlet = Eine Studie in Scharlachrot: Sherlock Holmes ermittelt.'' dtv, München 1983.
* Fitzroy Maclean (Hrsg.): ''Tales from the highlands = Geschichten aus dem schottischen Hochland.'' dtv, München 1984.
* Fitzroy Maclean: ''Von Männern, Kampf und Mächten: ... im Russland Stalins, gegen Rommel in Afrika, unter Titos Partisanen.'' Seewald, Herford 1985.
* Fitzroy Maclean: ''Kleine Geschichte Schottlands.'' Busse Seewald, Herford 1986.
* Arthur Conan Doyle: ''Four penny shockers = Vier kurze Krimis.'' Übersetzt von Angela Uthe-Spencker und Richard Fenzl. dtv, München 1987.
* Fitzroy Maclean: ''Schottische Clan-Geschichten.'' Busse Seewald, Herford 1987.
* Gertrude Jekyll: ''Pflanzenbilder aus meinen Gärten: über engl. Gartengestaltung = Colour schemes for the flower garden.'' Ulmer, Stuttgart 1988.
* Fitzroy Maclean: ''Portrait der UdSSR.'' Busse Seewald, Herford 1989.
* Caitlin Thomas: ''Mein Leben mit Dylan Thomas.'' Beltz, Weinheim 1992.
* Margaret Berill, Ann Lawrence, Catherine Storr: ''Great tales from long ago: englische Sagen.'' dtv, München 1993.
* Beatrix Potter: ''Peter Rabbit and other tales = Peter Karnickel und andere Geschichten.'' dtv, München 1994.


== Quellen ==
Frau Uthe-Spencker lebt in Berlin.
 
== Übersetzungen (Auswahl) ==
 
* ''Stories from Canada = Erzählungen aus Kanada'' herausgegeben von Angela Uthe-Spencker (Langewiesche-Brandt, Ebenhausen b. München 1969).
* ''Farmer Giles of Ham: Die Geschichte vom Bauern Giles und dem Drachen Chrysophylax'' von J. R. R. Tolkien (Langewiesche-Brandt, Ebenhausen b. München 1970).
* ''The Pupil = Der Schüler'' von Henry James (dtv, München 1973).
* ''New Irish Writers = Neue irische Erzähler'' herausgegeben von Angela Uthe-Spencker (dtv, München 1974).
* ''The suicide club: story of the young man with the cream tarts = Der Selbstmord-Club'' von Robert Louis Stevenson (dtv, München 1974).
* ''The Canterville ghost = Das Gespenst von Canterville'' von Oscar Wilde (dtv, München 1976).
* ''Hercule Poirot, Miss Marple and ... (Three Whodunits) = Hercule Poirot, Miss Marple und ... (Drei Fälle)'' von Agatha Christie (dtv, München 1976).
* ''English Proverbs = Englische Sprichwörter'' herausgegeben von Angela Uthe-Spencker (dtv, München 1977).
* ''Fabulous creatures and a fabulous bicycle: children tell fables; 4 price winning stories = Fabeltiere und ein fabelhaftes Fahrrad'' herausgegeben von Angela Uthe-Spencker (dtv, München 1978).
* ''A self-portrait in letters, diaries and poems = Ein Selbstbildnis aus Briefen, Tagebüchern und Gedichten'' von George Gordon Lord Byron (dtv, München 1979).
* ''An occurrence at Owl Creek Bridge and other stories = Ein Vorfall an der Eulenfluß-Brücke und andere Erzählungen'' von Ambrose Bierce (dtv, München 1980).
* :''Silver Blaze and other Sherlock Holmes stories = Silberstern und andere Sherlock-Holmes-Geschichten'' von Arthur Conan Doyle (dtv, München 1982).
* ''A study in scarlet = Eine Studie in Scharlachrot: Sherlock Holmes ermittelt'' von Arthur Conan Doyle (dtv, München 1983).
* ''Tales from the highlands = Geschichten aus dem schottischen Hochland'' herausgegeben von Fitzroy Maclean (dtv, München 1984).
* ''Four penny shockers = Vier kurze Krimis'' von Arthur Conan Doyle (Co-Übersetzer: Richard Fenzl, dtv, München 1987).
* ''Schottische Clan-Geschichten'' von Fitzroy Maclean (Busse Seewald, Herford 1987).
* ''Pflanzenbilder aus meinen Gärten: über engl. Gartengestaltung = Colour schemes for the flower garden'' von Gertrude Jekyll (Ulmer, Stuttgart 1988).
* ''Peter Rabbit and other tales = Peter Karnickel und andere Geschichten'' von Beatrix Potter (dtv, München 1994).
 
== Externe Links ==


* [http://www.d-nb.de/ Katalog der Deutschen Nationalbibliothek]
* [http://www.d-nb.de/ Katalog der Deutschen Nationalbibliothek]
* [http://www.buchmarkt.de/content/42767-joachim-uthe-spencker.htm Buchmarkt.de] (''abgerufen am 16.04.2013'')
== Einzelnachweise ==
<references/>


[[Kategorie:Übersetzer|Uthe-Spencker, Angela]]
[[Kategorie:Übersetzer|Uthe-Spencker, Angela]]

Aktuelle Version vom 3. April 2014, 08:24 Uhr

Zweisprachige Ausgabe von Bauer Giles von Ham.

Angela Uthe-Spencker, eigentlich Angela Hildegard Spencker, geb. Scharf, geboren am 7. April 1940 in Ballenstedt, Harz,[1] ist eine deutsche Übersetzerin.

Angela Hildegard Scharf wurde als zweites von drei Kindern der Eheleute Wolfhart und Ingrid Scharf in Ballenstedt geboren.[2] Von 1963 bis zu dessen Tod war sie mit dem deutschen Verlagsbuchhändler Joachim Uthe-Spencker (1931–2010) verheiratet. Aus der gemeinsamen Ehe gingen drei Kinder hervor.[3]

Sie übersetzte zahlreiche englische Bücher ins Deutsche, unter anderem J. R. R. Tolkiens Werk Bauer Giles von Ham. In vielen der von ihr übertragenen Büchern ist auch der englische Originaltext abgedruckt.

Frau Uthe-Spencker lebt in Berlin.

Übersetzungen (Auswahl)

  • Stories from Canada = Erzählungen aus Kanada herausgegeben von Angela Uthe-Spencker (Langewiesche-Brandt, Ebenhausen b. München 1969).
  • Farmer Giles of Ham: Die Geschichte vom Bauern Giles und dem Drachen Chrysophylax von J. R. R. Tolkien (Langewiesche-Brandt, Ebenhausen b. München 1970).
  • The Pupil = Der Schüler von Henry James (dtv, München 1973).
  • New Irish Writers = Neue irische Erzähler herausgegeben von Angela Uthe-Spencker (dtv, München 1974).
  • The suicide club: story of the young man with the cream tarts = Der Selbstmord-Club von Robert Louis Stevenson (dtv, München 1974).
  • The Canterville ghost = Das Gespenst von Canterville von Oscar Wilde (dtv, München 1976).
  • Hercule Poirot, Miss Marple and ... (Three Whodunits) = Hercule Poirot, Miss Marple und ... (Drei Fälle) von Agatha Christie (dtv, München 1976).
  • English Proverbs = Englische Sprichwörter herausgegeben von Angela Uthe-Spencker (dtv, München 1977).
  • Fabulous creatures and a fabulous bicycle: children tell fables; 4 price winning stories = Fabeltiere und ein fabelhaftes Fahrrad herausgegeben von Angela Uthe-Spencker (dtv, München 1978).
  • A self-portrait in letters, diaries and poems = Ein Selbstbildnis aus Briefen, Tagebüchern und Gedichten von George Gordon Lord Byron (dtv, München 1979).
  • An occurrence at Owl Creek Bridge and other stories = Ein Vorfall an der Eulenfluß-Brücke und andere Erzählungen von Ambrose Bierce (dtv, München 1980).
  • :Silver Blaze and other Sherlock Holmes stories = Silberstern und andere Sherlock-Holmes-Geschichten von Arthur Conan Doyle (dtv, München 1982).
  • A study in scarlet = Eine Studie in Scharlachrot: Sherlock Holmes ermittelt von Arthur Conan Doyle (dtv, München 1983).
  • Tales from the highlands = Geschichten aus dem schottischen Hochland herausgegeben von Fitzroy Maclean (dtv, München 1984).
  • Four penny shockers = Vier kurze Krimis von Arthur Conan Doyle (Co-Übersetzer: Richard Fenzl, dtv, München 1987).
  • Schottische Clan-Geschichten von Fitzroy Maclean (Busse Seewald, Herford 1987).
  • Pflanzenbilder aus meinen Gärten: über engl. Gartengestaltung = Colour schemes for the flower garden von Gertrude Jekyll (Ulmer, Stuttgart 1988).
  • Peter Rabbit and other tales = Peter Karnickel und andere Geschichten von Beatrix Potter (dtv, München 1994).

Externe Links

Einzelnachweise

  1. Hans Friedrich von Ehrenkrook: Ahnen und Enkel: Sammlung von Ahnen- und Nachkommen-Listen: neue Folge der Ahnenreihen aus allen deutschen Gauen (3), Limburg a. d. Lahn 1959, S. 137.
  2. Petrea Rahr Stern: Rahr-Bilharz ancestral lines: a memorial volume containing the German ancestry of Guido Reinhardt Rahr and Natalie Elizabeth (Bilharz) Rahr: Rahr-Bilharz and allied families, Madison 1989, S. 121.
  3. Norbert Beleke, Karin Di Felice: Wer ist wer? Das Deutsche who's who, Berlin 2006, S. 1279.