Wolfgang Krege
Wolfgang Krege, geboren am 1. Februar 1939 in Berlin, gestorben am 13. April 2005 in Stuttgart, war ein deutscher Autor und Übersetzer.
Kurzbiographie
Wolfgang Krege wuchs in Berlin auf und begann Anfang der 60er Jahre sein Philosophiestudium an der Freien Universität Berlin. Er arbeitete als Lexikonredakteur, Werbetexter und Verlagslektor. Seit 1970 war er auch als Übersetzer tätig, unter anderem für den Klett-Cotta Verlag, Diogenes, Haffmans, Heyne und den Unionsverlag. Anfang der 70er Jahre las er dann zum ersten Mal J. R. R. Tolkiens Der Herr der Ringe.
Er übersetzte unter anderem Werke von Autoren, wie Anthony Burgess, E. Annie Proulx, Amélie Nothomb, Joseph Conrad, William Goldman und vielen anderen.
Als Autor schrieb er in erster Linie dokumentarische oder sprachwissenschaftliche Werke mit Bezug zu J. R. R. Tolkiens Werken. Bei Klett-Cotta erschienen sein Nachschlagewerk Handbuch der Weisen von Mittelerde (1996) und sein Elbisches Wörterbuch (2003), welches er nach den Aufzeichnungen J. R. R. Tolkiens zusammenstellte.
Zitat
„ | Was ich nicht mag, ist die Furcht, vom Wortlaut abzuweichen, um den Sinn und die Sprachebene des Originals zu treffen. Manchmal muss sich der Übersetzer zu einem Risiko durchringen. | “ |
—” Wolfgang Krege: Stuttgarter Zeitung vom 16. Dezember 2003. |
Knkoecd my socks off with knowledge!
Werksverzeichnis
- Handbuch der Weisen von Mittelerde (Autor)
- Elbisches Wörterbuch (Autor)
- Der Herr der Ringe (Übersetzer)
- Das Silmarillion (Übersetzer)
- Der Hobbit (Übersetzer)
- Humphrey Carpenter: J. R. R. Tolkien: Eine Biographie (Übersetzer)
- Humphrey Carpenter: J.R.R. Tolkien - Briefe (Übersetzer)
- Tom Shippey: J. R. R. Tolkien: Autor des Jahrhunderts (Übersetzer)
Anmerkungen