Ardapedia Diskussion:Namenskonventionen: Unterschied zwischen den Versionen

Aus Ardapedia
KKeine Bearbeitungszusammenfassung
Keine Bearbeitungszusammenfassung
Zeile 1: Zeile 1:
==''Glóins Sohn'' oder ''Sohn von Glóin''?==
==''Glóins Sohn'' oder ''Sohn von Glóin''?==
Bei einigen Autoren der Ardapedia scheint es Berührungsängste mit dem Genitiv zu geben. Anders kann ich mir nicht erklären, warum etwa der Artikel, der ursprünglich ''Legolas'' hieß, vor einiger Zeit umbenannt wurde in [[Legolas, Sohn von Thranduil]]. Warum nicht in [[Legolas, Thranduils Sohn]]? Diese Frage stellt sich in gleicher Weise bei einer Anzahl weiterer Artikel und verlangt daher nach einer allgemeinen Klärung. --[[Benutzer:Legolas|Legolas]] 00:54, 21. Dez 2004 (CET)
Bei einigen Autoren der Ardapedia scheint es Berührungsängste mit dem Genitiv zu geben. Anders kann ich mir nicht erklären, warum etwa der Artikel, der ursprünglich ''Legolas'' hieß, vor einiger Zeit umbenannt wurde in [[Legolas, Sohn von Thranduil]]. Warum nicht in [[Legolas, Thranduils Sohn]]? Diese Frage stellt sich in gleicher Weise bei einer Anzahl weiterer Artikel und verlangt daher nach einer allgemeinen Klärung. --[[Benutzer:Legolas|Legolas]] 00:54, 21. Dez 2004 (CET)
In der Carroux-Uebersetzung und auch im Originl wird jeweils X, Sohn von Y bzw X, son of Y benutzt. Deshalb macht es wenig Sinn, das hier zu aendern. Die Benuutzung des 'von'-Genitivs klingt einfach eleganter.[[Benutzer:astrolenni|astrolenni]] 06:44, 23. Feb 2005 (CET)

Version vom 23. Februar 2005, 06:44 Uhr

Glóins Sohn oder Sohn von Glóin?

Bei einigen Autoren der Ardapedia scheint es Berührungsängste mit dem Genitiv zu geben. Anders kann ich mir nicht erklären, warum etwa der Artikel, der ursprünglich Legolas hieß, vor einiger Zeit umbenannt wurde in Legolas, Sohn von Thranduil. Warum nicht in Legolas, Thranduils Sohn? Diese Frage stellt sich in gleicher Weise bei einer Anzahl weiterer Artikel und verlangt daher nach einer allgemeinen Klärung. --Legolas 00:54, 21. Dez 2004 (CET)

In der Carroux-Uebersetzung und auch im Originl wird jeweils X, Sohn von Y bzw X, son of Y benutzt. Deshalb macht es wenig Sinn, das hier zu aendern. Die Benuutzung des 'von'-Genitivs klingt einfach eleganter.astrolenni 06:44, 23. Feb 2005 (CET)