Stephan Askani: Unterschied zwischen den Versionen

Aus Ardapedia
KKeine Bearbeitungszusammenfassung
KKeine Bearbeitungszusammenfassung
Zeile 3: Zeile 3:
Geboren als Sohn eines Pfarrers studierte Stephan Askani Allgemeine Rhetorik, Neue deutsche Literatur und Philosophie in Tübingen und Paris. Seit 1989 arbeitete er für verschiedene Verlage als fester Angestellter oder freier Lektor. Seit 1996 ist er im Stuttgarter Verlag [[Klett-Cotta]] tätig wo er seit 2003 zuständiger Lektor für Fantastische Literatur und im Speziellen für den Bereich der ''Hobbit-Presse'' ist.
Geboren als Sohn eines Pfarrers studierte Stephan Askani Allgemeine Rhetorik, Neue deutsche Literatur und Philosophie in Tübingen und Paris. Seit 1989 arbeitete er für verschiedene Verlage als fester Angestellter oder freier Lektor. Seit 1996 ist er im Stuttgarter Verlag [[Klett-Cotta]] tätig wo er seit 2003 zuständiger Lektor für Fantastische Literatur und im Speziellen für den Bereich der ''Hobbit-Presse'' ist.


Zwischen Januar und Juli 2008 erarbeitete er zusammen mit der Berliner Tolkien-Expertin [[Lisa Kuppler]] eine neue Ausgabe der ''[[Der Herr der Ringe]]''-Übersetzung von [[Margaret Carroux]], welche am 4. November 2008 erschien. Dabei wurde unter anderem die Rechtschreibung aktualisiert, Ortsnamen gemäß neueren Erkenntnissen aus [[J. R. R. Tolkien]]s Schriften, wie dem ''[[Guide to the Names in The Lord of the Rings]]'' verändert, sowie zum ersten Mal die revidierte englische Ausgabe des ''The Lord of the Rings'' von [[Harper Collins]] aus dem Jahr 2004 für die Überarbeitung zu Grunde gelegt.
Zwischen Januar und Juli 2008 erarbeitete er zusammen mit der Berliner Tolkien-Expertin [[Lisa Kuppler]] eine neue Ausgabe der ''[[Der Herr der Ringe]]''-Übersetzung von [[Margaret Carroux]], welche am 4. November 2008 erschien. Dabei wurde unter anderem die Rechtschreibung aktualisiert, Ortsnamen gemäß neueren Erkenntnissen aus [[J. R. R. Tolkien]]s Schriften, wie dem ''[[Nomenclature of The Lord of the Rings|Guide to the Names in The Lord of the Rings]]'' verändert, sowie zum ersten Mal die revidierte englische Ausgabe des ''The Lord of the Rings'' von [[Harper Collins]] aus dem Jahr 2004 für die Überarbeitung zu Grunde gelegt.


== Weiterführende Artikel ==
== Weiterführende Artikel ==

Version vom 6. Mai 2009, 18:42 Uhr

Stephan Askani, geboren 1960, ist ein deutscher Lektor.

Geboren als Sohn eines Pfarrers studierte Stephan Askani Allgemeine Rhetorik, Neue deutsche Literatur und Philosophie in Tübingen und Paris. Seit 1989 arbeitete er für verschiedene Verlage als fester Angestellter oder freier Lektor. Seit 1996 ist er im Stuttgarter Verlag Klett-Cotta tätig wo er seit 2003 zuständiger Lektor für Fantastische Literatur und im Speziellen für den Bereich der Hobbit-Presse ist.

Zwischen Januar und Juli 2008 erarbeitete er zusammen mit der Berliner Tolkien-Expertin Lisa Kuppler eine neue Ausgabe der Der Herr der Ringe-Übersetzung von Margaret Carroux, welche am 4. November 2008 erschien. Dabei wurde unter anderem die Rechtschreibung aktualisiert, Ortsnamen gemäß neueren Erkenntnissen aus J. R. R. Tolkiens Schriften, wie dem Guide to the Names in The Lord of the Rings verändert, sowie zum ersten Mal die revidierte englische Ausgabe des The Lord of the Rings von Harper Collins aus dem Jahr 2004 für die Überarbeitung zu Grunde gelegt.

Weiterführende Artikel

Quellen