<?xml version="1.0"?>
<feed xmlns="http://www.w3.org/2005/Atom" xml:lang="de">
	<id>https://www.ardapedia.org/w/index.php?action=history&amp;feed=atom&amp;title=Max_Schuchart</id>
	<title>Max Schuchart - Versionsgeschichte</title>
	<link rel="self" type="application/atom+xml" href="https://www.ardapedia.org/w/index.php?action=history&amp;feed=atom&amp;title=Max_Schuchart"/>
	<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.ardapedia.org/w/index.php?title=Max_Schuchart&amp;action=history"/>
	<updated>2026-05-04T13:22:13Z</updated>
	<subtitle>Versionsgeschichte dieser Seite in Ardapedia</subtitle>
	<generator>MediaWiki 1.43.6</generator>
	<entry>
		<id>https://www.ardapedia.org/w/index.php?title=Max_Schuchart&amp;diff=132446&amp;oldid=prev</id>
		<title>AlboinBot: J.R.R. Tolkien → J. R. R. Tolkien</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.ardapedia.org/w/index.php?title=Max_Schuchart&amp;diff=132446&amp;oldid=prev"/>
		<updated>2026-04-09T23:39:10Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;&lt;a href=&quot;/wiki/J.R.R._Tolkien&quot; class=&quot;mw-redirect&quot; title=&quot;J.R.R. Tolkien&quot;&gt;J.R.R. Tolkien&lt;/a&gt; → &lt;a href=&quot;/wiki/J._R._R._Tolkien&quot; title=&quot;J. R. R. Tolkien&quot;&gt;J. R. R. Tolkien&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;
&lt;table style=&quot;background-color: #fff; color: #202122;&quot; data-mw=&quot;interface&quot;&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-marker&quot; /&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-content&quot; /&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-marker&quot; /&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-content&quot; /&gt;
				&lt;tr class=&quot;diff-title&quot; lang=&quot;de&quot;&gt;
				&lt;td colspan=&quot;2&quot; style=&quot;background-color: #fff; color: #202122; text-align: center;&quot;&gt;← Nächstältere Version&lt;/td&gt;
				&lt;td colspan=&quot;2&quot; style=&quot;background-color: #fff; color: #202122; text-align: center;&quot;&gt;Version vom 10. April 2026, 01:39 Uhr&lt;/td&gt;
				&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td colspan=&quot;2&quot; class=&quot;diff-lineno&quot; id=&quot;mw-diff-left-l18&quot;&gt;Zeile 18:&lt;/td&gt;
&lt;td colspan=&quot;2&quot; class=&quot;diff-lineno&quot;&gt;Zeile 18:&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;br&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;br&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;==Schuchert in den Tolkien Briefen==&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;==Schuchert in den Tolkien Briefen==&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot; data-marker=&quot;−&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #ffe49c; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;Im &#039;&#039;[[Brief 204]]&#039;&#039; äußert sich [[J.R.R. Tolkien]] kritisch über den schwedischen Übersetzer &#039;&#039;[[Åke Ohlmarks]]&#039;&#039; und stellt ihm lobend den niederländischen Übersetzer &#039;&#039;Max Schuchart&#039;&#039; gegenüber, den er als „charmant“ und kompetenter einschätzt als &#039;&#039;Ohlmarks&#039;&#039;.&amp;lt;ref&amp;gt; Humphrey Carpenter, J. R. R. Tolkien Briefe, 4. deutsche Auflage, Klett-Cotta S. 345&amp;lt;/ref&amp;gt;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot; data-marker=&quot;+&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #a3d3ff; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;Im &#039;&#039;[[Brief 204]]&#039;&#039; äußert sich [[J. R. R. Tolkien]] kritisch über den schwedischen Übersetzer &#039;&#039;[[Åke Ohlmarks]]&#039;&#039; und stellt ihm lobend den niederländischen Übersetzer &#039;&#039;Max Schuchart&#039;&#039; gegenüber, den er als „charmant“ und kompetenter einschätzt als &#039;&#039;Ohlmarks&#039;&#039;.&amp;lt;ref&amp;gt; Humphrey Carpenter, J. R. R. Tolkien Briefe, 4. deutsche Auflage, Klett-Cotta S. 345&amp;lt;/ref&amp;gt;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;br&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;br&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;== Quellen ==&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;== Quellen ==&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;

&lt;!-- diff cache key ardapedia-mw_:diff:1.41:old-128871:rev-132446:php=table --&gt;
&lt;/table&gt;</summary>
		<author><name>AlboinBot</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.ardapedia.org/w/index.php?title=Max_Schuchart&amp;diff=128871&amp;oldid=prev</id>
		<title>Alboin: Bild hinzugefügt</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.ardapedia.org/w/index.php?title=Max_Schuchart&amp;diff=128871&amp;oldid=prev"/>
		<updated>2026-02-24T19:40:18Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Bild hinzugefügt&lt;/p&gt;
&lt;table style=&quot;background-color: #fff; color: #202122;&quot; data-mw=&quot;interface&quot;&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-marker&quot; /&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-content&quot; /&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-marker&quot; /&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-content&quot; /&gt;
				&lt;tr class=&quot;diff-title&quot; lang=&quot;de&quot;&gt;
				&lt;td colspan=&quot;2&quot; style=&quot;background-color: #fff; color: #202122; text-align: center;&quot;&gt;← Nächstältere Version&lt;/td&gt;
				&lt;td colspan=&quot;2&quot; style=&quot;background-color: #fff; color: #202122; text-align: center;&quot;&gt;Version vom 24. Februar 2026, 21:40 Uhr&lt;/td&gt;
				&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td colspan=&quot;2&quot; class=&quot;diff-lineno&quot; id=&quot;mw-diff-left-l1&quot;&gt;Zeile 1:&lt;/td&gt;
&lt;td colspan=&quot;2&quot; class=&quot;diff-lineno&quot;&gt;Zeile 1:&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td colspan=&quot;2&quot; class=&quot;diff-side-deleted&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot; data-marker=&quot;+&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #a3d3ff; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;&lt;ins style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;[[Datei:Max Schuchart.jpg|thumb|Max Schuchart (1968)]]&lt;/ins&gt;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Max Schuchart&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;, geboren am 16. August 1920 in &amp;#039;&amp;#039;Rotterdam&amp;#039;&amp;#039;, gestorben am 25. Februar 2005 in &amp;#039;&amp;#039;Den Haag&amp;#039;&amp;#039;, war ein niederländischer Dichter, Literaturkritiker, Journalist und Übersetzer.&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Max Schuchart&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;, geboren am 16. August 1920 in &amp;#039;&amp;#039;Rotterdam&amp;#039;&amp;#039;, gestorben am 25. Februar 2005 in &amp;#039;&amp;#039;Den Haag&amp;#039;&amp;#039;, war ein niederländischer Dichter, Literaturkritiker, Journalist und Übersetzer.&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;br&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;br&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;

&lt;!-- diff cache key ardapedia-mw_:diff:1.41:old-110797:rev-128871:php=table --&gt;
&lt;/table&gt;</summary>
		<author><name>Alboin</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.ardapedia.org/w/index.php?title=Max_Schuchart&amp;diff=110797&amp;oldid=prev</id>
		<title>Mueder Sorgentropf: /* Schuchert &amp; Tolkien */</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.ardapedia.org/w/index.php?title=Max_Schuchart&amp;diff=110797&amp;oldid=prev"/>
		<updated>2025-06-19T13:26:07Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;&lt;span class=&quot;autocomment&quot;&gt;Schuchert &amp;amp; Tolkien&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;table style=&quot;background-color: #fff; color: #202122;&quot; data-mw=&quot;interface&quot;&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-marker&quot; /&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-content&quot; /&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-marker&quot; /&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-content&quot; /&gt;
				&lt;tr class=&quot;diff-title&quot; lang=&quot;de&quot;&gt;
				&lt;td colspan=&quot;2&quot; style=&quot;background-color: #fff; color: #202122; text-align: center;&quot;&gt;← Nächstältere Version&lt;/td&gt;
				&lt;td colspan=&quot;2&quot; style=&quot;background-color: #fff; color: #202122; text-align: center;&quot;&gt;Version vom 19. Juni 2025, 15:26 Uhr&lt;/td&gt;
				&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td colspan=&quot;2&quot; class=&quot;diff-lineno&quot; id=&quot;mw-diff-left-l13&quot;&gt;Zeile 13:&lt;/td&gt;
&lt;td colspan=&quot;2&quot; class=&quot;diff-lineno&quot;&gt;Zeile 13:&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;1978 erhielt Max Schuchart von der britischen Königin den MBE-Orden (&amp;#039;&amp;#039;Member of the order of the British Empire&amp;#039;&amp;#039;) für seinen 29 jährigen Dienst an der Britischen Botschaft in Den Haag.&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;1978 erhielt Max Schuchart von der britischen Königin den MBE-Orden (&amp;#039;&amp;#039;Member of the order of the British Empire&amp;#039;&amp;#039;) für seinen 29 jährigen Dienst an der Britischen Botschaft in Den Haag.&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;br&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;br&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot; data-marker=&quot;−&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #ffe49c; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;==&lt;del style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;Schuchert &lt;/del&gt;&amp;amp; Tolkien==&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot; data-marker=&quot;+&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #a3d3ff; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;==&lt;ins style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;Schuchart &lt;/ins&gt;&amp;amp; Tolkien==&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;Die Aufgabe, den &amp;#039;&amp;#039;[[Der Herr der Ringe| Herrn der Ringe]]&amp;#039;&amp;#039; ins Niederländisch zu übersetzen, wurde Max Schuchert übertragen. In dieser Sache erhält Tolkien am 30. Januar 1957 über Rayner Unwin einen Brief von Max Schuchart. Am 29. März 1957 schreibt Tolkien wiederum an &amp;#039;&amp;#039;Max Schuchart&amp;#039;&amp;#039;, dass er es vorziehe, die Namen in &amp;#039;&amp;#039;[[Der Herr der Ringe]]&amp;#039;&amp;#039; nicht zu übersetzen. Er kommentiert einige von Schucharts Übersetzungsvorschlägen und schlägt vor, welche Teile des Anhangs in der niederländischen Ausgabe von „Die Rückkehr des Königs” weggelassen werden könnten. In der Folgezeit entsteht eine Korrespondenz über die Übersetzung, die sich über mehrere Briefe erstreckt.&amp;lt;ref&amp;gt;Wayne G. Hammond, Christina Scull und J. R. R. Tolkien: The J. R. R. Tolkien Companion and Guide (Boxed Set) - Chronology, Harper Collins Publ. UK; Revised and expanded edition (2. November 2017) S. 528, 532, 536&amp;lt;/ref&amp;gt; &amp;lt;ref&amp;gt;Wayne G. Hammond, Christina Scull und J. R. R. Tolkien: The J. R. R. Tolkien Companion and Guide (Boxed Set) - Reader&amp;#039;s Guide Part II N - Z, Harper Collins Publ. UK; Revised and expanded edition (2. November 2017) S. 1323-1331&amp;lt;/ref&amp;gt;. Auszüge davon bzw. nähere Erläuterungen sind in &amp;#039;&amp;#039;[[The J. R. R. Tolkien Companion and Guide| Reader&amp;#039;s Guide]]&amp;#039;&amp;#039; zu finden.&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;Die Aufgabe, den &amp;#039;&amp;#039;[[Der Herr der Ringe| Herrn der Ringe]]&amp;#039;&amp;#039; ins Niederländisch zu übersetzen, wurde Max Schuchert übertragen. In dieser Sache erhält Tolkien am 30. Januar 1957 über Rayner Unwin einen Brief von Max Schuchart. Am 29. März 1957 schreibt Tolkien wiederum an &amp;#039;&amp;#039;Max Schuchart&amp;#039;&amp;#039;, dass er es vorziehe, die Namen in &amp;#039;&amp;#039;[[Der Herr der Ringe]]&amp;#039;&amp;#039; nicht zu übersetzen. Er kommentiert einige von Schucharts Übersetzungsvorschlägen und schlägt vor, welche Teile des Anhangs in der niederländischen Ausgabe von „Die Rückkehr des Königs” weggelassen werden könnten. In der Folgezeit entsteht eine Korrespondenz über die Übersetzung, die sich über mehrere Briefe erstreckt.&amp;lt;ref&amp;gt;Wayne G. Hammond, Christina Scull und J. R. R. Tolkien: The J. R. R. Tolkien Companion and Guide (Boxed Set) - Chronology, Harper Collins Publ. UK; Revised and expanded edition (2. November 2017) S. 528, 532, 536&amp;lt;/ref&amp;gt; &amp;lt;ref&amp;gt;Wayne G. Hammond, Christina Scull und J. R. R. Tolkien: The J. R. R. Tolkien Companion and Guide (Boxed Set) - Reader&amp;#039;s Guide Part II N - Z, Harper Collins Publ. UK; Revised and expanded edition (2. November 2017) S. 1323-1331&amp;lt;/ref&amp;gt;. Auszüge davon bzw. nähere Erläuterungen sind in &amp;#039;&amp;#039;[[The J. R. R. Tolkien Companion and Guide| Reader&amp;#039;s Guide]]&amp;#039;&amp;#039; zu finden.&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;br&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;br&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;

&lt;!-- diff cache key ardapedia-mw_:diff:1.41:old-110781:rev-110797:php=table --&gt;
&lt;/table&gt;</summary>
		<author><name>Mueder Sorgentropf</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.ardapedia.org/w/index.php?title=Max_Schuchart&amp;diff=110781&amp;oldid=prev</id>
		<title>Mueder Sorgentropf am 9. Juni 2025 um 11:09 Uhr</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.ardapedia.org/w/index.php?title=Max_Schuchart&amp;diff=110781&amp;oldid=prev"/>
		<updated>2025-06-09T11:09:08Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;&lt;/p&gt;
&lt;table style=&quot;background-color: #fff; color: #202122;&quot; data-mw=&quot;interface&quot;&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-marker&quot; /&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-content&quot; /&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-marker&quot; /&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-content&quot; /&gt;
				&lt;tr class=&quot;diff-title&quot; lang=&quot;de&quot;&gt;
				&lt;td colspan=&quot;2&quot; style=&quot;background-color: #fff; color: #202122; text-align: center;&quot;&gt;← Nächstältere Version&lt;/td&gt;
				&lt;td colspan=&quot;2&quot; style=&quot;background-color: #fff; color: #202122; text-align: center;&quot;&gt;Version vom 9. Juni 2025, 13:09 Uhr&lt;/td&gt;
				&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td colspan=&quot;2&quot; class=&quot;diff-lineno&quot; id=&quot;mw-diff-left-l1&quot;&gt;Zeile 1:&lt;/td&gt;
&lt;td colspan=&quot;2&quot; class=&quot;diff-lineno&quot;&gt;Zeile 1:&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot; data-marker=&quot;−&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #ffe49c; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;&#039;&#039;&#039;Max Schuchart&#039;&#039;&#039;, geboren am 16. August 1920 in Rotterdam, gestorben am 25. Februar 2005 in Den Haag, war ein niederländischer Dichter, Literaturkritiker, Journalist und Übersetzer.&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot; data-marker=&quot;+&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #a3d3ff; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;&#039;&#039;&#039;Max Schuchart&#039;&#039;&#039;, geboren am 16. August 1920 in &lt;ins style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;&#039;&#039;&lt;/ins&gt;Rotterdam&lt;ins style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;&#039;&#039;&lt;/ins&gt;, gestorben am 25. Februar 2005 in &lt;ins style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;&#039;&#039;&lt;/ins&gt;Den Haag&lt;ins style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;&#039;&#039;&lt;/ins&gt;, war ein niederländischer Dichter, Literaturkritiker, Journalist und Übersetzer.&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;br&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;br&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;== Kurzbiographie ==&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;== Kurzbiographie ==&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td colspan=&quot;2&quot; class=&quot;diff-lineno&quot; id=&quot;mw-diff-left-l12&quot;&gt;Zeile 12:&lt;/td&gt;
&lt;td colspan=&quot;2&quot; class=&quot;diff-lineno&quot;&gt;Zeile 12:&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;br&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;br&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;1978 erhielt Max Schuchart von der britischen Königin den MBE-Orden (&amp;#039;&amp;#039;Member of the order of the British Empire&amp;#039;&amp;#039;) für seinen 29 jährigen Dienst an der Britischen Botschaft in Den Haag.&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;1978 erhielt Max Schuchart von der britischen Königin den MBE-Orden (&amp;#039;&amp;#039;Member of the order of the British Empire&amp;#039;&amp;#039;) für seinen 29 jährigen Dienst an der Britischen Botschaft in Den Haag.&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td colspan=&quot;2&quot; class=&quot;diff-side-deleted&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot; data-marker=&quot;+&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #a3d3ff; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;&lt;ins style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;&lt;/ins&gt;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td colspan=&quot;2&quot; class=&quot;diff-side-deleted&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot; data-marker=&quot;+&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #a3d3ff; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;&lt;ins style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;==Schuchert &amp;amp; Tolkien==&lt;/ins&gt;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td colspan=&quot;2&quot; class=&quot;diff-side-deleted&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot; data-marker=&quot;+&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #a3d3ff; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;&lt;ins style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;Die Aufgabe, den &#039;&#039;[[Der Herr der Ringe| Herrn der Ringe]]&#039;&#039; ins Niederländisch zu übersetzen, wurde Max Schuchert übertragen. In dieser Sache erhält Tolkien am 30. Januar 1957 über Rayner Unwin einen Brief von Max Schuchart. Am 29. März 1957 schreibt Tolkien wiederum an &#039;&#039;Max Schuchart&#039;&#039;, dass er es vorziehe, die Namen in &#039;&#039;[[Der Herr der Ringe]]&#039;&#039; nicht zu übersetzen. Er kommentiert einige von Schucharts Übersetzungsvorschlägen und schlägt vor, welche Teile des Anhangs in der niederländischen Ausgabe von „Die Rückkehr des Königs” weggelassen werden könnten. In der Folgezeit entsteht eine Korrespondenz über die Übersetzung, die sich über mehrere Briefe erstreckt.&amp;lt;ref&amp;gt;Wayne G. Hammond, Christina Scull und J. R. R. Tolkien: The J. R. R. Tolkien Companion and Guide (Boxed Set) - Chronology, Harper Collins Publ. UK; Revised and expanded edition (2. November 2017) S. 528, 532, 536&amp;lt;/ref&amp;gt; &amp;lt;ref&amp;gt;Wayne G. Hammond, Christina Scull und J. R. R. Tolkien: The J. R. R. Tolkien Companion and Guide (Boxed Set) - Reader&#039;s Guide Part II N - Z, Harper Collins Publ. UK; Revised and expanded edition (2. November 2017) S. 1323-1331&amp;lt;/ref&amp;gt;. Auszüge davon bzw. nähere Erläuterungen sind in &#039;&#039;[[The J. R. R. Tolkien Companion and Guide| Reader&#039;s Guide]]&#039;&#039; zu finden.&lt;/ins&gt;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td colspan=&quot;2&quot; class=&quot;diff-side-deleted&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot; data-marker=&quot;+&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #a3d3ff; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;&lt;ins style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;&lt;/ins&gt;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td colspan=&quot;2&quot; class=&quot;diff-side-deleted&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot; data-marker=&quot;+&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #a3d3ff; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;&lt;ins style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;==Schuchert in den Tolkien Briefen==&lt;/ins&gt;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td colspan=&quot;2&quot; class=&quot;diff-side-deleted&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot; data-marker=&quot;+&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #a3d3ff; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;&lt;ins style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;Im &#039;&#039;[[Brief 204]]&#039;&#039; äußert sich [[J.R.R. Tolkien]] kritisch über den schwedischen Übersetzer &#039;&#039;[[Åke Ohlmarks]]&#039;&#039; und stellt ihm lobend den niederländischen Übersetzer &#039;&#039;Max Schuchart&#039;&#039; gegenüber, den er als „charmant“ und kompetenter einschätzt als &#039;&#039;Ohlmarks&#039;&#039;.&amp;lt;ref&amp;gt; Humphrey Carpenter, J. R. R. Tolkien Briefe, 4. deutsche Auflage, Klett-Cotta S. 345&amp;lt;/ref&amp;gt;&lt;/ins&gt;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;br&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;br&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;== Quellen ==&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;== Quellen ==&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;

&lt;!-- diff cache key ardapedia-mw_:diff:1.41:old-97121:rev-110781:php=table --&gt;
&lt;/table&gt;</summary>
		<author><name>Mueder Sorgentropf</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.ardapedia.org/w/index.php?title=Max_Schuchart&amp;diff=97121&amp;oldid=prev</id>
		<title>Liljana am 8. September 2013 um 14:16 Uhr</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.ardapedia.org/w/index.php?title=Max_Schuchart&amp;diff=97121&amp;oldid=prev"/>
		<updated>2013-09-08T14:16:59Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;&lt;/p&gt;
&lt;table style=&quot;background-color: #fff; color: #202122;&quot; data-mw=&quot;interface&quot;&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-marker&quot; /&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-content&quot; /&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-marker&quot; /&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-content&quot; /&gt;
				&lt;tr class=&quot;diff-title&quot; lang=&quot;de&quot;&gt;
				&lt;td colspan=&quot;2&quot; style=&quot;background-color: #fff; color: #202122; text-align: center;&quot;&gt;← Nächstältere Version&lt;/td&gt;
				&lt;td colspan=&quot;2&quot; style=&quot;background-color: #fff; color: #202122; text-align: center;&quot;&gt;Version vom 8. September 2013, 16:16 Uhr&lt;/td&gt;
				&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td colspan=&quot;2&quot; class=&quot;diff-lineno&quot; id=&quot;mw-diff-left-l5&quot;&gt;Zeile 5:&lt;/td&gt;
&lt;td colspan=&quot;2&quot; class=&quot;diff-lineno&quot;&gt;Zeile 5:&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;Max Schuchart war Herausgeber der niederländischen Zeitschrift &amp;#039;&amp;#039;Proloog&amp;#039;&amp;#039; und der Wirtschaftszeitung &amp;#039;&amp;#039;NRC Handelsblad&amp;#039;&amp;#039;.&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;Max Schuchart war Herausgeber der niederländischen Zeitschrift &amp;#039;&amp;#039;Proloog&amp;#039;&amp;#039; und der Wirtschaftszeitung &amp;#039;&amp;#039;NRC Handelsblad&amp;#039;&amp;#039;.&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;br&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;br&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot; data-marker=&quot;−&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #ffe49c; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;Schuchart übersetzte Werke von Schriftstellern wie Richard Adams, Daniel Defoe, D.H. Lawrence, Salman Rushdie, J.D. Salinger, Dylan Thomas, T. H. White, Lord Dunsany, William Horwood und Oscar Wilde ins Niederländische.&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot; data-marker=&quot;+&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #a3d3ff; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;Schuchart übersetzte Werke von Schriftstellern wie Richard Adams, Daniel Defoe, D. H. Lawrence, Salman Rushdie, J. D. Salinger, Dylan Thomas, T. H. White, Lord Dunsany, William Horwood und Oscar Wilde ins Niederländische.&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;br&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;br&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;Max Schuchart wurde jedoch vor allem durch seine Übersetzung des [[Der Herr der Ringe|Herrn der Ringe]] (&amp;#039;&amp;#039;In de Ban van de Ring&amp;#039;&amp;#039;) bekannt. Diese erschien bereits 1957 und war damit die erste Übersetzung der Romantrilogie weltweit. Für diese Übersetzung erhielt Schuchart den Martinus Nijhoff-Preis. 1980 überarbeitete er seine Übersetzung und erweiterte sie unter anderem um einige, bei der Erstübersetzung weggelassene Kapitel der [[Anhänge und Register|Anhänge]]. 1996 überarbeitete er seine Übersetzung zum zweiten Mal (erschienen 1997), 2003 zum dritten Mal. Als die dritte Überarbeitung zum ersten Mal erschien, war sie auch um das letzte, bisher noch fehlenden Kapitel der Anhänge erweitert, doch in späteren Ausgaben wurde das nicht wieder einbegriffen.   &lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;Max Schuchart wurde jedoch vor allem durch seine Übersetzung des [[Der Herr der Ringe|Herrn der Ringe]] (&amp;#039;&amp;#039;In de Ban van de Ring&amp;#039;&amp;#039;) bekannt. Diese erschien bereits 1957 und war damit die erste Übersetzung der Romantrilogie weltweit. Für diese Übersetzung erhielt Schuchart den Martinus Nijhoff-Preis. 1980 überarbeitete er seine Übersetzung und erweiterte sie unter anderem um einige, bei der Erstübersetzung weggelassene Kapitel der [[Anhänge und Register|Anhänge]]. 1996 überarbeitete er seine Übersetzung zum zweiten Mal (erschienen 1997), 2003 zum dritten Mal. Als die dritte Überarbeitung zum ersten Mal erschien, war sie auch um das letzte, bisher noch fehlenden Kapitel der Anhänge erweitert, doch in späteren Ausgaben wurde das nicht wieder einbegriffen.   &lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;br&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;br&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot; data-marker=&quot;−&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #ffe49c; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;Andere Werke von [[J. R. R. Tolkien]], die Max Schuchart übersetzte sind [[Der kleine Hobbit]] (&#039;&#039;De Hobbit&#039;&#039;, 1960, überarbeitet 1976, 2000, 2003), [[Bilbos Abschiedslied]] (&#039;&#039;Bilbo’s Laatste Lied&#039;&#039;, 1973), [[Die Abenteuer des Tom Bombadil]] (&#039;&#039;De avonturen van Tom Bombadil&#039;&#039;, 1975), [[Die Briefe vom Weihnachtsmann]] (&#039;&#039;Brieven van de Kerstman&#039;&#039;, 1976), [[Tales from the Perilous Realm#On Fairy-stories|Über Märchen]] (&#039;&#039;Over Sprookjesverhalen&#039;&#039;, 1977), [[Das Silmarillion]] (&#039;&#039;De Silmarillion&#039;&#039;, 1978, überarbeitet 2000), [[Nachrichten aus Mittelerde]] (&#039;&#039;Nagelaten Vertellingen&#039;&#039;, 1981, überarbeitet 1998), [[Poems and Stories|The Homecoming of Beorhtnoth Beorhthelm’s Son]] (&#039;&#039;De Thuiskomst van Beorhtnoth, Beorhthelms zoon&#039;&#039;, 2000), [[Blatt von Tüftler]] (&#039;&#039;Blad van Klein&#039;&#039;, 2000), [[Bauer Giles von Ham]] (&#039;&#039;Boer Gilles van Ham&#039;&#039;, 2000), [[Der Schmied von Großholzingen]] (&#039;&#039;De Smid van Groot-Wolding&#039;&#039;, 2000) und [[Roverandom]] (2002). Daneben übersetzte er auch Die [[Briefe]] (&#039;&#039;Brieven (van Tolkien)&#039;&#039;, 1982, überarbeitet 2001), die [[J.R.R. Tolkien: Eine Biographie|Biographie]] Tolkiens von [[Humphrey Carpenter]] (&#039;&#039;Het leven van J.R.R. Tolkien&#039;&#039;, 1978), [[:en:The Tolkien Companion|The (New) Tolkien Companion]] von J.E.A. Tyler (&#039;&#039;Tolkien Lexicon&#039;&#039;, 1980, überarbeitet 2002) und [[:en:Master of Middle-earth|Master of Middle-earth]] von Paul Kocher (&#039;&#039;Tolkien: Meester van Midden-aarde&#039;&#039;, 1982).&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot; data-marker=&quot;+&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #a3d3ff; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;Andere Werke von [[J. R. R. Tolkien]], die Max Schuchart übersetzte sind [[Der kleine Hobbit]] (&#039;&#039;De Hobbit&#039;&#039;, 1960, überarbeitet 1976, 2000, 2003), [[Bilbos Abschiedslied]] (&#039;&#039;Bilbo’s Laatste Lied&#039;&#039;, 1973), [[Die Abenteuer des Tom Bombadil]] (&#039;&#039;De avonturen van Tom Bombadil&#039;&#039;, 1975), [[Die Briefe vom Weihnachtsmann]] (&#039;&#039;Brieven van de Kerstman&#039;&#039;, 1976), [[Tales from the Perilous Realm#On Fairy-stories|Über Märchen]] (&#039;&#039;Over Sprookjesverhalen&#039;&#039;, 1977), [[Das Silmarillion]] (&#039;&#039;De Silmarillion&#039;&#039;, 1978, überarbeitet 2000), [[Nachrichten aus Mittelerde]] (&#039;&#039;Nagelaten Vertellingen&#039;&#039;, 1981, überarbeitet 1998), [[Poems and Stories|The Homecoming of Beorhtnoth Beorhthelm’s Son]] (&#039;&#039;De Thuiskomst van Beorhtnoth, Beorhthelms zoon&#039;&#039;, 2000), [[Blatt von Tüftler]] (&#039;&#039;Blad van Klein&#039;&#039;, 2000), [[Bauer Giles von Ham]] (&#039;&#039;Boer Gilles van Ham&#039;&#039;, 2000), [[Der Schmied von Großholzingen]] (&#039;&#039;De Smid van Groot-Wolding&#039;&#039;, 2000) und [[Roverandom]] (2002). Daneben übersetzte er auch Die [[Briefe]] (&#039;&#039;Brieven (van Tolkien)&#039;&#039;, 1982, überarbeitet 2001), die [[J. R. R. Tolkien: Eine Biographie|Biographie]] Tolkiens von [[Humphrey Carpenter]] (&#039;&#039;Het leven van J. R. R. Tolkien&#039;&#039;, 1978), [[:en:The Tolkien Companion|The (New) Tolkien Companion]] von J. E. A. Tyler (&#039;&#039;Tolkien Lexicon&#039;&#039;, 1980, überarbeitet 2002) und [[:en:Master of Middle-earth|Master of Middle-earth]] von Paul Kocher (&#039;&#039;Tolkien: Meester van Midden-aarde&#039;&#039;, 1982).&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;br&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;br&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;1978 erhielt Max Schuchart von der britischen Königin den MBE-Orden (&amp;#039;&amp;#039;Member of the order of the British Empire&amp;#039;&amp;#039;) für seinen 29 jährigen Dienst an der Britischen Botschaft in Den Haag.&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;1978 erhielt Max Schuchart von der britischen Königin den MBE-Orden (&amp;#039;&amp;#039;Member of the order of the British Empire&amp;#039;&amp;#039;) für seinen 29 jährigen Dienst an der Britischen Botschaft in Den Haag.&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;

&lt;!-- diff cache key ardapedia-mw_:diff:1.41:old-89838:rev-97121:php=table --&gt;
&lt;/table&gt;</summary>
		<author><name>Liljana</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.ardapedia.org/w/index.php?title=Max_Schuchart&amp;diff=89838&amp;oldid=prev</id>
		<title>Mithrennaith: typppfehler (an einer sehr empfindlichen Stelle)</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.ardapedia.org/w/index.php?title=Max_Schuchart&amp;diff=89838&amp;oldid=prev"/>
		<updated>2011-10-03T16:37:26Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;typppfehler (an einer sehr empfindlichen Stelle)&lt;/p&gt;
&lt;table style=&quot;background-color: #fff; color: #202122;&quot; data-mw=&quot;interface&quot;&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-marker&quot; /&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-content&quot; /&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-marker&quot; /&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-content&quot; /&gt;
				&lt;tr class=&quot;diff-title&quot; lang=&quot;de&quot;&gt;
				&lt;td colspan=&quot;2&quot; style=&quot;background-color: #fff; color: #202122; text-align: center;&quot;&gt;← Nächstältere Version&lt;/td&gt;
				&lt;td colspan=&quot;2&quot; style=&quot;background-color: #fff; color: #202122; text-align: center;&quot;&gt;Version vom 3. Oktober 2011, 18:37 Uhr&lt;/td&gt;
				&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td colspan=&quot;2&quot; class=&quot;diff-lineno&quot; id=&quot;mw-diff-left-l7&quot;&gt;Zeile 7:&lt;/td&gt;
&lt;td colspan=&quot;2&quot; class=&quot;diff-lineno&quot;&gt;Zeile 7:&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;Schuchart übersetzte Werke von Schriftstellern wie Richard Adams, Daniel Defoe, D.H. Lawrence, Salman Rushdie, J.D. Salinger, Dylan Thomas, T. H. White, Lord Dunsany, William Horwood und Oscar Wilde ins Niederländische.&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;Schuchart übersetzte Werke von Schriftstellern wie Richard Adams, Daniel Defoe, D.H. Lawrence, Salman Rushdie, J.D. Salinger, Dylan Thomas, T. H. White, Lord Dunsany, William Horwood und Oscar Wilde ins Niederländische.&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;br&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;br&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot; data-marker=&quot;−&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #ffe49c; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;Max Schuchart wurde jedoch vor allem durch seine Übersetzung des [[Der Herr der Ringe|Herrn der Ringe]] (&#039;&#039;In de &lt;del style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;Bann &lt;/del&gt;van de Ring&#039;&#039;) bekannt. Diese erschien bereits 1957 und war damit die erste Übersetzung der Romantrilogie weltweit. Für diese Übersetzung erhielt Schuchart den Martinus Nijhoff-Preis. 1980 überarbeitete er seine Übersetzung und erweiterte sie unter anderem um einige, bei der Erstübersetzung weggelassene Kapitel der [[Anhänge und Register|Anhänge]]. 1996 überarbeitete er seine Übersetzung zum zweiten Mal (erschienen 1997), 2003 zum dritten Mal. Als die dritte Überarbeitung zum ersten Mal erschien, war sie auch um das letzte, bisher noch fehlenden Kapitel der Anhänge erweitert, doch in späteren Ausgaben wurde das nicht wieder einbegriffen.   &lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot; data-marker=&quot;+&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #a3d3ff; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;Max Schuchart wurde jedoch vor allem durch seine Übersetzung des [[Der Herr der Ringe|Herrn der Ringe]] (&#039;&#039;In de &lt;ins style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;Ban &lt;/ins&gt;van de Ring&#039;&#039;) bekannt. Diese erschien bereits 1957 und war damit die erste Übersetzung der Romantrilogie weltweit. Für diese Übersetzung erhielt Schuchart den Martinus Nijhoff-Preis. 1980 überarbeitete er seine Übersetzung und erweiterte sie unter anderem um einige, bei der Erstübersetzung weggelassene Kapitel der [[Anhänge und Register|Anhänge]]. 1996 überarbeitete er seine Übersetzung zum zweiten Mal (erschienen 1997), 2003 zum dritten Mal. Als die dritte Überarbeitung zum ersten Mal erschien, war sie auch um das letzte, bisher noch fehlenden Kapitel der Anhänge erweitert, doch in späteren Ausgaben wurde das nicht wieder einbegriffen.   &lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;br&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;br&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;Andere Werke von [[J. R. R. Tolkien]], die Max Schuchart übersetzte sind [[Der kleine Hobbit]] (&amp;#039;&amp;#039;De Hobbit&amp;#039;&amp;#039;, 1960, überarbeitet 1976, 2000, 2003), [[Bilbos Abschiedslied]] (&amp;#039;&amp;#039;Bilbo’s Laatste Lied&amp;#039;&amp;#039;, 1973), [[Die Abenteuer des Tom Bombadil]] (&amp;#039;&amp;#039;De avonturen van Tom Bombadil&amp;#039;&amp;#039;, 1975), [[Die Briefe vom Weihnachtsmann]] (&amp;#039;&amp;#039;Brieven van de Kerstman&amp;#039;&amp;#039;, 1976), [[Tales from the Perilous Realm#On Fairy-stories|Über Märchen]] (&amp;#039;&amp;#039;Over Sprookjesverhalen&amp;#039;&amp;#039;, 1977), [[Das Silmarillion]] (&amp;#039;&amp;#039;De Silmarillion&amp;#039;&amp;#039;, 1978, überarbeitet 2000), [[Nachrichten aus Mittelerde]] (&amp;#039;&amp;#039;Nagelaten Vertellingen&amp;#039;&amp;#039;, 1981, überarbeitet 1998), [[Poems and Stories|The Homecoming of Beorhtnoth Beorhthelm’s Son]] (&amp;#039;&amp;#039;De Thuiskomst van Beorhtnoth, Beorhthelms zoon&amp;#039;&amp;#039;, 2000), [[Blatt von Tüftler]] (&amp;#039;&amp;#039;Blad van Klein&amp;#039;&amp;#039;, 2000), [[Bauer Giles von Ham]] (&amp;#039;&amp;#039;Boer Gilles van Ham&amp;#039;&amp;#039;, 2000), [[Der Schmied von Großholzingen]] (&amp;#039;&amp;#039;De Smid van Groot-Wolding&amp;#039;&amp;#039;, 2000) und [[Roverandom]] (2002). Daneben übersetzte er auch Die [[Briefe]] (&amp;#039;&amp;#039;Brieven (van Tolkien)&amp;#039;&amp;#039;, 1982, überarbeitet 2001), die [[J.R.R. Tolkien: Eine Biographie|Biographie]] Tolkiens von [[Humphrey Carpenter]] (&amp;#039;&amp;#039;Het leven van J.R.R. Tolkien&amp;#039;&amp;#039;, 1978), [[:en:The Tolkien Companion|The (New) Tolkien Companion]] von J.E.A. Tyler (&amp;#039;&amp;#039;Tolkien Lexicon&amp;#039;&amp;#039;, 1980, überarbeitet 2002) und [[:en:Master of Middle-earth|Master of Middle-earth]] von Paul Kocher (&amp;#039;&amp;#039;Tolkien: Meester van Midden-aarde&amp;#039;&amp;#039;, 1982).&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;Andere Werke von [[J. R. R. Tolkien]], die Max Schuchart übersetzte sind [[Der kleine Hobbit]] (&amp;#039;&amp;#039;De Hobbit&amp;#039;&amp;#039;, 1960, überarbeitet 1976, 2000, 2003), [[Bilbos Abschiedslied]] (&amp;#039;&amp;#039;Bilbo’s Laatste Lied&amp;#039;&amp;#039;, 1973), [[Die Abenteuer des Tom Bombadil]] (&amp;#039;&amp;#039;De avonturen van Tom Bombadil&amp;#039;&amp;#039;, 1975), [[Die Briefe vom Weihnachtsmann]] (&amp;#039;&amp;#039;Brieven van de Kerstman&amp;#039;&amp;#039;, 1976), [[Tales from the Perilous Realm#On Fairy-stories|Über Märchen]] (&amp;#039;&amp;#039;Over Sprookjesverhalen&amp;#039;&amp;#039;, 1977), [[Das Silmarillion]] (&amp;#039;&amp;#039;De Silmarillion&amp;#039;&amp;#039;, 1978, überarbeitet 2000), [[Nachrichten aus Mittelerde]] (&amp;#039;&amp;#039;Nagelaten Vertellingen&amp;#039;&amp;#039;, 1981, überarbeitet 1998), [[Poems and Stories|The Homecoming of Beorhtnoth Beorhthelm’s Son]] (&amp;#039;&amp;#039;De Thuiskomst van Beorhtnoth, Beorhthelms zoon&amp;#039;&amp;#039;, 2000), [[Blatt von Tüftler]] (&amp;#039;&amp;#039;Blad van Klein&amp;#039;&amp;#039;, 2000), [[Bauer Giles von Ham]] (&amp;#039;&amp;#039;Boer Gilles van Ham&amp;#039;&amp;#039;, 2000), [[Der Schmied von Großholzingen]] (&amp;#039;&amp;#039;De Smid van Groot-Wolding&amp;#039;&amp;#039;, 2000) und [[Roverandom]] (2002). Daneben übersetzte er auch Die [[Briefe]] (&amp;#039;&amp;#039;Brieven (van Tolkien)&amp;#039;&amp;#039;, 1982, überarbeitet 2001), die [[J.R.R. Tolkien: Eine Biographie|Biographie]] Tolkiens von [[Humphrey Carpenter]] (&amp;#039;&amp;#039;Het leven van J.R.R. Tolkien&amp;#039;&amp;#039;, 1978), [[:en:The Tolkien Companion|The (New) Tolkien Companion]] von J.E.A. Tyler (&amp;#039;&amp;#039;Tolkien Lexicon&amp;#039;&amp;#039;, 1980, überarbeitet 2002) und [[:en:Master of Middle-earth|Master of Middle-earth]] von Paul Kocher (&amp;#039;&amp;#039;Tolkien: Meester van Midden-aarde&amp;#039;&amp;#039;, 1982).&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;

&lt;!-- diff cache key ardapedia-mw_:diff:1.41:old-88408:rev-89838:php=table --&gt;
&lt;/table&gt;</summary>
		<author><name>Mithrennaith</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.ardapedia.org/w/index.php?title=Max_Schuchart&amp;diff=88408&amp;oldid=prev</id>
		<title>Mithrennaith: /* Kurzbiographie */ Verbesserungen und Ergänzungen</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.ardapedia.org/w/index.php?title=Max_Schuchart&amp;diff=88408&amp;oldid=prev"/>
		<updated>2011-07-30T00:50:26Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;&lt;span class=&quot;autocomment&quot;&gt;Kurzbiographie: &lt;/span&gt; Verbesserungen und Ergänzungen&lt;/p&gt;
&lt;table style=&quot;background-color: #fff; color: #202122;&quot; data-mw=&quot;interface&quot;&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-marker&quot; /&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-content&quot; /&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-marker&quot; /&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-content&quot; /&gt;
				&lt;tr class=&quot;diff-title&quot; lang=&quot;de&quot;&gt;
				&lt;td colspan=&quot;2&quot; style=&quot;background-color: #fff; color: #202122; text-align: center;&quot;&gt;← Nächstältere Version&lt;/td&gt;
				&lt;td colspan=&quot;2&quot; style=&quot;background-color: #fff; color: #202122; text-align: center;&quot;&gt;Version vom 30. Juli 2011, 02:50 Uhr&lt;/td&gt;
				&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td colspan=&quot;2&quot; class=&quot;diff-lineno&quot; id=&quot;mw-diff-left-l5&quot;&gt;Zeile 5:&lt;/td&gt;
&lt;td colspan=&quot;2&quot; class=&quot;diff-lineno&quot;&gt;Zeile 5:&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;Max Schuchart war Herausgeber der niederländischen Zeitschrift &amp;#039;&amp;#039;Proloog&amp;#039;&amp;#039; und der Wirtschaftszeitung &amp;#039;&amp;#039;NRC Handelsblad&amp;#039;&amp;#039;.&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;Max Schuchart war Herausgeber der niederländischen Zeitschrift &amp;#039;&amp;#039;Proloog&amp;#039;&amp;#039; und der Wirtschaftszeitung &amp;#039;&amp;#039;NRC Handelsblad&amp;#039;&amp;#039;.&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;br&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;br&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot; data-marker=&quot;−&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #ffe49c; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;Schuchart übersetzte Werke von Schriftstellern wie Richard Adams, Daniel Defoe, D.H. Lawrence, Salman Rushdie, J.D. Salinger, Dylan Thomas, T. H. White und Oscar Wilde ins Niederländische.&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot; data-marker=&quot;+&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #a3d3ff; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;Schuchart übersetzte Werke von Schriftstellern wie Richard Adams, Daniel Defoe, D.H. Lawrence, Salman Rushdie, J.D. Salinger, Dylan Thomas, T. H. White&lt;ins style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;, Lord Dunsany, William Horwood &lt;/ins&gt;und Oscar Wilde ins Niederländische.&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;br&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;br&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot; data-marker=&quot;−&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #ffe49c; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;Max Schuchart wurde jedoch vor allem durch seine Übersetzung des [[Der Herr der Ringe|Herrn der Ringe]] (&#039;&#039;In de Bann van de Ring&#039;&#039;) bekannt. Diese erschien bereits 1957 und war damit die erste Übersetzung der Romantrilogie weltweit. Für diese Übersetzung erhielt Schuchart den Martinus Nijhoff-Preis. &lt;del style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;1996 &lt;/del&gt;überarbeitete er seine Übersetzung &lt;del style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;(erschienen 1997) &lt;/del&gt;und erweiterte sie unter anderem um einige, bei der Erstübersetzung weggelassene Kapitel der [[Anhänge und Register|Anhänge]].&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot; data-marker=&quot;+&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #a3d3ff; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;Max Schuchart wurde jedoch vor allem durch seine Übersetzung des [[Der Herr der Ringe|Herrn der Ringe]] (&#039;&#039;In de Bann van de Ring&#039;&#039;) bekannt. Diese erschien bereits 1957 und war damit die erste Übersetzung der Romantrilogie weltweit. Für diese Übersetzung erhielt Schuchart den Martinus Nijhoff-Preis. &lt;ins style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;1980 &lt;/ins&gt;überarbeitete er seine Übersetzung und erweiterte sie unter anderem um einige, bei der Erstübersetzung weggelassene Kapitel der [[Anhänge und Register|Anhänge]]. &lt;ins style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;1996 überarbeitete er seine Übersetzung zum zweiten Mal (erschienen 1997), 2003 zum dritten Mal. Als die dritte Überarbeitung zum ersten Mal erschien, war sie auch um das letzte, bisher noch fehlenden Kapitel der Anhänge erweitert, doch in späteren Ausgaben wurde das nicht wieder einbegriffen.  &lt;/ins&gt;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;br&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;br&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot; data-marker=&quot;−&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #ffe49c; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;Andere Werke von [[J. R. R. Tolkien]], die Max Schuchart übersetzte sind [[Der kleine Hobbit]] (&#039;&#039;De Hobbit&#039;&#039;, 1960), [[Die Abenteuer des Tom Bombadil]] (&#039;&#039;De avonturen van Tom Bombadil&#039;&#039;, 1975), [[Die Briefe vom Weihnachtsmann]] (&#039;&#039;Brieven van de Kerstman&#039;&#039;, 1976), [[Das Silmarillion]] (&#039;&#039;De Silmarillion&#039;&#039;, &lt;del style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;1977&lt;/del&gt;), [[Bauer Giles von Ham]] (&#039;&#039;&lt;del style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;Bauer &lt;/del&gt;Gilles van Ham&#039;&#039;, &lt;del style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;1977&lt;/del&gt;) und [[Roverandom]] (2002). Daneben übersetzte er auch Die [[Briefe]] (&#039;&#039;Brieven (van Tolkien)&#039;&#039;) &lt;del style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;und &lt;/del&gt;die [[J.R.R. Tolkien: Eine Biographie|Biographie]] Tolkiens von [[Humphrey Carpenter]].&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot; data-marker=&quot;+&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #a3d3ff; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;Andere Werke von [[J. R. R. Tolkien]], die Max Schuchart übersetzte sind [[Der kleine Hobbit]] (&#039;&#039;De Hobbit&#039;&#039;, 1960&lt;ins style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;, überarbeitet 1976, 2000, 2003), [[Bilbos Abschiedslied]] (&#039;&#039;Bilbo’s Laatste Lied&#039;&#039;, 1973&lt;/ins&gt;), [[Die Abenteuer des Tom Bombadil]] (&#039;&#039;De avonturen van Tom Bombadil&#039;&#039;, 1975), [[Die Briefe vom Weihnachtsmann]] (&#039;&#039;Brieven van de Kerstman&#039;&#039;, 1976&lt;ins style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;), [[Tales from the Perilous Realm#On Fairy-stories|Über Märchen]] (&#039;&#039;Over Sprookjesverhalen&#039;&#039;, 1977&lt;/ins&gt;), [[Das Silmarillion]] (&#039;&#039;De Silmarillion&#039;&#039;, &lt;ins style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;1978, überarbeitet 2000), [[Nachrichten aus Mittelerde]] (&#039;&#039;Nagelaten Vertellingen&#039;&#039;, 1981, überarbeitet 1998), [[Poems and Stories|The Homecoming of Beorhtnoth Beorhthelm’s Son]] (&#039;&#039;De Thuiskomst van Beorhtnoth, Beorhthelms zoon&#039;&#039;, 2000), [[Blatt von Tüftler]] (&#039;&#039;Blad van Klein&#039;&#039;, 2000&lt;/ins&gt;), [[Bauer Giles von Ham]] (&#039;&#039;&lt;ins style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;Boer &lt;/ins&gt;Gilles van Ham&#039;&#039;, &lt;ins style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;2000), [[Der Schmied von Großholzingen]] (&#039;&#039;De Smid van Groot-Wolding&#039;&#039;, 2000&lt;/ins&gt;) und [[Roverandom]] (2002). Daneben übersetzte er auch Die [[Briefe]] (&#039;&#039;Brieven (van Tolkien)&#039;&#039;&lt;ins style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;, 1982, überarbeitet 2001&lt;/ins&gt;)&lt;ins style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;, &lt;/ins&gt;die [[J.R.R. Tolkien: Eine Biographie|Biographie]] Tolkiens von [[Humphrey Carpenter]] &lt;ins style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;(&#039;&#039;Het leven van J.R.R. Tolkien&#039;&#039;, 1978), [[:en:The Tolkien Companion|The (New) Tolkien Companion]] von J.E.A. Tyler (&#039;&#039;Tolkien Lexicon&#039;&#039;, 1980, überarbeitet 2002) und [[:en:Master of Middle-earth|Master of Middle-earth]] von Paul Kocher (&#039;&#039;Tolkien: Meester van Midden-aarde&#039;&#039;, 1982)&lt;/ins&gt;.&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;br&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;br&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot; data-marker=&quot;−&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #ffe49c; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;1978 erhielt Max Schuchart von der britischen Königin den MBE-Orden (&#039;&#039;Member of the British Empire&#039;&#039;) für seinen 29 jährigen Dienst an der Britischen Botschaft in Den Haag.&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot; data-marker=&quot;+&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #a3d3ff; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;1978 erhielt Max Schuchart von der britischen Königin den MBE-Orden (&#039;&#039;Member &lt;ins style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;of the order &lt;/ins&gt;of the British Empire&#039;&#039;) für seinen 29 jährigen Dienst an der Britischen Botschaft in Den Haag.&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;br&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;br&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;== Quellen ==&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;== Quellen ==&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;

&lt;!-- diff cache key ardapedia-mw_:diff:1.41:old-82595:rev-88408:php=table --&gt;
&lt;/table&gt;</summary>
		<author><name>Mithrennaith</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.ardapedia.org/w/index.php?title=Max_Schuchart&amp;diff=82595&amp;oldid=prev</id>
		<title>Saelon am 29. Juni 2010 um 09:20 Uhr</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.ardapedia.org/w/index.php?title=Max_Schuchart&amp;diff=82595&amp;oldid=prev"/>
		<updated>2010-06-29T09:20:51Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;&lt;/p&gt;
&lt;table style=&quot;background-color: #fff; color: #202122;&quot; data-mw=&quot;interface&quot;&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-marker&quot; /&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-content&quot; /&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-marker&quot; /&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-content&quot; /&gt;
				&lt;tr class=&quot;diff-title&quot; lang=&quot;de&quot;&gt;
				&lt;td colspan=&quot;2&quot; style=&quot;background-color: #fff; color: #202122; text-align: center;&quot;&gt;← Nächstältere Version&lt;/td&gt;
				&lt;td colspan=&quot;2&quot; style=&quot;background-color: #fff; color: #202122; text-align: center;&quot;&gt;Version vom 29. Juni 2010, 11:20 Uhr&lt;/td&gt;
				&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td colspan=&quot;2&quot; class=&quot;diff-lineno&quot; id=&quot;mw-diff-left-l1&quot;&gt;Zeile 1:&lt;/td&gt;
&lt;td colspan=&quot;2&quot; class=&quot;diff-lineno&quot;&gt;Zeile 1:&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Max Schuchart&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;, geboren am 16. August 1920 in Rotterdam, gestorben am 25. Februar 2005 in Den Haag, war ein niederländischer Dichter, Literaturkritiker, Journalist und Übersetzer.&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Max Schuchart&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;, geboren am 16. August 1920 in Rotterdam, gestorben am 25. Februar 2005 in Den Haag, war ein niederländischer Dichter, Literaturkritiker, Journalist und Übersetzer.&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td colspan=&quot;2&quot; class=&quot;diff-side-deleted&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot; data-marker=&quot;+&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #a3d3ff; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;&lt;ins style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;&lt;/ins&gt;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td colspan=&quot;2&quot; class=&quot;diff-side-deleted&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot; data-marker=&quot;+&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #a3d3ff; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;&lt;ins style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;== Kurzbiographie ==&lt;/ins&gt;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;br&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;br&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;Max Schuchart war Herausgeber der niederländischen Zeitschrift &amp;#039;&amp;#039;Proloog&amp;#039;&amp;#039; und der Wirtschaftszeitung &amp;#039;&amp;#039;NRC Handelsblad&amp;#039;&amp;#039;.&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;Max Schuchart war Herausgeber der niederländischen Zeitschrift &amp;#039;&amp;#039;Proloog&amp;#039;&amp;#039; und der Wirtschaftszeitung &amp;#039;&amp;#039;NRC Handelsblad&amp;#039;&amp;#039;.&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;

&lt;!-- diff cache key ardapedia-mw_:diff:1.41:old-68017:rev-82595:php=table --&gt;
&lt;/table&gt;</summary>
		<author><name>Saelon</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.ardapedia.org/w/index.php?title=Max_Schuchart&amp;diff=68017&amp;oldid=prev</id>
		<title>Sigismund am 23. November 2008 um 09:38 Uhr</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.ardapedia.org/w/index.php?title=Max_Schuchart&amp;diff=68017&amp;oldid=prev"/>
		<updated>2008-11-23T09:38:08Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;&lt;/p&gt;
&lt;table style=&quot;background-color: #fff; color: #202122;&quot; data-mw=&quot;interface&quot;&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-marker&quot; /&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-content&quot; /&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-marker&quot; /&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-content&quot; /&gt;
				&lt;tr class=&quot;diff-title&quot; lang=&quot;de&quot;&gt;
				&lt;td colspan=&quot;2&quot; style=&quot;background-color: #fff; color: #202122; text-align: center;&quot;&gt;← Nächstältere Version&lt;/td&gt;
				&lt;td colspan=&quot;2&quot; style=&quot;background-color: #fff; color: #202122; text-align: center;&quot;&gt;Version vom 23. November 2008, 11:38 Uhr&lt;/td&gt;
				&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td colspan=&quot;2&quot; class=&quot;diff-lineno&quot; id=&quot;mw-diff-left-l7&quot;&gt;Zeile 7:&lt;/td&gt;
&lt;td colspan=&quot;2&quot; class=&quot;diff-lineno&quot;&gt;Zeile 7:&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;Max Schuchart wurde jedoch vor allem durch seine Übersetzung des [[Der Herr der Ringe|Herrn der Ringe]] (&amp;#039;&amp;#039;In de Bann van de Ring&amp;#039;&amp;#039;) bekannt. Diese erschien bereits 1957 und war damit die erste Übersetzung der Romantrilogie weltweit. Für diese Übersetzung erhielt Schuchart den Martinus Nijhoff-Preis. 1996 überarbeitete er seine Übersetzung (erschienen 1997) und erweiterte sie unter anderem um einige, bei der Erstübersetzung weggelassene Kapitel der [[Anhänge und Register|Anhänge]].&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;Max Schuchart wurde jedoch vor allem durch seine Übersetzung des [[Der Herr der Ringe|Herrn der Ringe]] (&amp;#039;&amp;#039;In de Bann van de Ring&amp;#039;&amp;#039;) bekannt. Diese erschien bereits 1957 und war damit die erste Übersetzung der Romantrilogie weltweit. Für diese Übersetzung erhielt Schuchart den Martinus Nijhoff-Preis. 1996 überarbeitete er seine Übersetzung (erschienen 1997) und erweiterte sie unter anderem um einige, bei der Erstübersetzung weggelassene Kapitel der [[Anhänge und Register|Anhänge]].&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;br&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;br&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot; data-marker=&quot;−&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #ffe49c; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;Andere Werke von [[J. R. R. Tolkien]], die Max Schuchart übersetzte sind [[Der kleine Hobbit]] (&#039;&#039;De Hobbit&#039;&#039;, 1960), [[Die Abenteuer des Tom Bombadil]] (&#039;&#039;De avonturen van Tom Bombadil&#039;&#039;, 1975), [[Die Briefe vom Weihnachtsmann]] (&#039;&#039;Brieven van de Kerstman&#039;&#039;, 1976), [[Das Silmarillion]] (&#039;&#039;De &lt;del style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;Silmnarillion&lt;/del&gt;&#039;&#039;, 1977), [[Bauer Giles von Ham]] (&#039;&#039;Bauer Gilles van Ham&#039;&#039;, 1977) und [[Roverandom]] (2002). Daneben übersetzte er auch Die [[Briefe]] (&#039;&#039;Brieven (van Tolkien)&#039;&#039;) und die [[J.R.R. Tolkien: Eine Biographie|Biographie]] Tolkiens von [[Humphrey Carpenter]].&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot; data-marker=&quot;+&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #a3d3ff; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;Andere Werke von [[J. R. R. Tolkien]], die Max Schuchart übersetzte sind [[Der kleine Hobbit]] (&#039;&#039;De Hobbit&#039;&#039;, 1960), [[Die Abenteuer des Tom Bombadil]] (&#039;&#039;De avonturen van Tom Bombadil&#039;&#039;, 1975), [[Die Briefe vom Weihnachtsmann]] (&#039;&#039;Brieven van de Kerstman&#039;&#039;, 1976), [[Das Silmarillion]] (&#039;&#039;De &lt;ins style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;Silmarillion&lt;/ins&gt;&#039;&#039;, 1977), [[Bauer Giles von Ham]] (&#039;&#039;Bauer Gilles van Ham&#039;&#039;, 1977) und [[Roverandom]] (2002). Daneben übersetzte er auch Die [[Briefe]] (&#039;&#039;Brieven (van Tolkien)&#039;&#039;) und die [[J.R.R. Tolkien: Eine Biographie|Biographie]] Tolkiens von [[Humphrey Carpenter]].&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;br&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;br&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;1978 erhielt Max Schuchart von der britischen Königin den MBE-Orden (&amp;#039;&amp;#039;Member of the British Empire&amp;#039;&amp;#039;) für seinen 29 jährigen Dienst an der Britischen Botschaft in Den Haag.&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;1978 erhielt Max Schuchart von der britischen Königin den MBE-Orden (&amp;#039;&amp;#039;Member of the British Empire&amp;#039;&amp;#039;) für seinen 29 jährigen Dienst an der Britischen Botschaft in Den Haag.&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;/table&gt;</summary>
		<author><name>Sigismund</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.ardapedia.org/w/index.php?title=Max_Schuchart&amp;diff=68016&amp;oldid=prev</id>
		<title>Sigismund: Die Seite wurde neu angelegt: &#039;&#039;&#039;Max Schuchart&#039;&#039;&#039;, geboren am 16. August 1920 in Rotterdam, gestorben am 25. Februar 2005 in Den Haag, war ein niederländischer Dichter, Literaturkritiker, Journalis...</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.ardapedia.org/w/index.php?title=Max_Schuchart&amp;diff=68016&amp;oldid=prev"/>
		<updated>2008-11-22T11:45:29Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Die Seite wurde neu angelegt: &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Max Schuchart&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;, geboren am 16. August 1920 in Rotterdam, gestorben am 25. Februar 2005 in Den Haag, war ein niederländischer Dichter, Literaturkritiker, Journalis...&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;b&gt;Neue Seite&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;&lt;div&gt;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Max Schuchart&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;, geboren am 16. August 1920 in Rotterdam, gestorben am 25. Februar 2005 in Den Haag, war ein niederländischer Dichter, Literaturkritiker, Journalist und Übersetzer.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Max Schuchart war Herausgeber der niederländischen Zeitschrift &amp;#039;&amp;#039;Proloog&amp;#039;&amp;#039; und der Wirtschaftszeitung &amp;#039;&amp;#039;NRC Handelsblad&amp;#039;&amp;#039;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Schuchart übersetzte Werke von Schriftstellern wie Richard Adams, Daniel Defoe, D.H. Lawrence, Salman Rushdie, J.D. Salinger, Dylan Thomas, T. H. White und Oscar Wilde ins Niederländische.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Max Schuchart wurde jedoch vor allem durch seine Übersetzung des [[Der Herr der Ringe|Herrn der Ringe]] (&amp;#039;&amp;#039;In de Bann van de Ring&amp;#039;&amp;#039;) bekannt. Diese erschien bereits 1957 und war damit die erste Übersetzung der Romantrilogie weltweit. Für diese Übersetzung erhielt Schuchart den Martinus Nijhoff-Preis. 1996 überarbeitete er seine Übersetzung (erschienen 1997) und erweiterte sie unter anderem um einige, bei der Erstübersetzung weggelassene Kapitel der [[Anhänge und Register|Anhänge]].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Andere Werke von [[J. R. R. Tolkien]], die Max Schuchart übersetzte sind [[Der kleine Hobbit]] (&amp;#039;&amp;#039;De Hobbit&amp;#039;&amp;#039;, 1960), [[Die Abenteuer des Tom Bombadil]] (&amp;#039;&amp;#039;De avonturen van Tom Bombadil&amp;#039;&amp;#039;, 1975), [[Die Briefe vom Weihnachtsmann]] (&amp;#039;&amp;#039;Brieven van de Kerstman&amp;#039;&amp;#039;, 1976), [[Das Silmarillion]] (&amp;#039;&amp;#039;De Silmnarillion&amp;#039;&amp;#039;, 1977), [[Bauer Giles von Ham]] (&amp;#039;&amp;#039;Bauer Gilles van Ham&amp;#039;&amp;#039;, 1977) und [[Roverandom]] (2002). Daneben übersetzte er auch Die [[Briefe]] (&amp;#039;&amp;#039;Brieven (van Tolkien)&amp;#039;&amp;#039;) und die [[J.R.R. Tolkien: Eine Biographie|Biographie]] Tolkiens von [[Humphrey Carpenter]].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1978 erhielt Max Schuchart von der britischen Königin den MBE-Orden (&amp;#039;&amp;#039;Member of the British Empire&amp;#039;&amp;#039;) für seinen 29 jährigen Dienst an der Britischen Botschaft in Den Haag.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Quellen ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* [http://nl.wikipedia.org/wiki/Max_Schuchart Wikipedia-Artikel] (Niederländisch)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[en:Max Schuchart]]&lt;br /&gt;
[[Kategorie:Übersetzer|Schuchart, Max]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Sigismund</name></author>
	</entry>
</feed>